"diferenças que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإختلافات التي
        
    • اختلافات
        
    • الاختلافات التي
        
    E as diferenças que são tão charmosas agora podem acabar por afastar-vos. Open Subtitles وهذه الإختلافات التي هي جذّابة الآن، قد ينتهي بها بتفريقكما عن بعض.
    Apesar das diferenças que tivemos, Sr. Presidente, nunca lhe menti. Open Subtitles سيدي... مهما كانت الإختلافات التي كانت بيننا...
    Eu estava a terminar o ensino básico, a começar o ensino secundário — estou agora no segundo ano — e eu estava a tentar conciliar todas essas diferenças que nos dizem que não podemos ter quando estamos a crescer, sendo raparigas. TED كنت أنهي المرحلة المتوسطة، وبادئةً في الثانوية - أنا الآن في السنة الثانية الثانوية – وكنت في محاولة الانسجام مع كل هذه الإختلافات التي يقال لك أنها ليست لديك خلال مرحلة نموك كفتاة.
    Apesar das diferenças que tivemos, eramos uma boa dupla. Open Subtitles ،مهما كان لدينا اختلافات لقد كنا فريق جيد
    As diferenças que Darwin notou entre estes animais de Galápagos foram, é claro, todas sutis, mas se elas pudessem se desenvolver, não seria possível que ao longo de milhares ou milhões de anos toda uma série de tais diferenças pudessem resultar Open Subtitles بالطبع فإن الاختلافات التي كان (داروين) قد لاحظها بين هذه الحيوانات في أرخبيل غالاباغوس كانت كلها اختلافات صغيرة،‏ ولكن إذا أمكن أن تتطور،‏
    Somos diferentes das árvores, e elas podem-nos ensinar qualquer coisa sobre nós próprios nas diferenças que temos. TED لكننا مختلفون عن الأشجار، ويمكنهم أيضا أن يعلموننا شيئا حول أنفسنا من خلال الاختلافات التي لدينا.
    Isso explicaria as diferenças que ele notou nos tentilhões que trouxe de Galápagos. Open Subtitles من شأنها أن تفسر الاختلافات التي كان قد لاحظها في طيور البرقش التي كان قد أتى بها من أرخبيل غالاباغوس. ‏
    Pensava-se que esses cromossomas determinantes do sexo, aqui representados — XY para os machos, XX para as fêmeas — apenas determinavam se nascíamos com ovários ou testículos, e que as hormonas sexuais que esses órgãos produziam eram responsáveis pelas diferenças que vemos em sexos opostos. TED كان الاعتقاد أن هذه الكروموسومات المحدّدة للجنس في الصورة هنا -- أكس واي إذا كنت ذكرًا، وإكس إكس إذا كنت أنثى -- نادرّا ما تحدد إذا كنت ستولد مع مَبيضين أو خصيتين، وهذه الأعضاء تُنتج الهرمونات الجنسية المسؤولة عن الإختلافات التي نراها في الجنس الآخر.
    Porque autistas ou não autistas, as diferenças que temos... Temos um dom! Todos temos um dom dentro de nós e, muito honestamente, a busca da normalidade é o sacrifício final do nosso potencial. TED لانه سواء كنا متوحدون او لا الاختلافات التي نحملها هى عبارة عن هدية..اي واحد منا يمتلك شيئ مميزا داخله وبكل صدق البحث عن "الطبيعية" هي عبارة عن اهدار كبير للامكانيات
    Eu ainda não consigo explicar, e gostaria de trabalhar com estes médicos investigadores, para tentar entender como é que podem existir estas diferenças, que estão completamente em desacordo umas com as outras. TED وأنا حقا لا يمكنني حل هذه المشكلة ، الى الآن وأود أن العمل مع هؤلاء الباحثين في محاولة لفهم كيف يمكن أن يكون هناك هذه الاختلافات التي هي تماما قليلة نسبيا مع بعضها البعض
    Os micróbios em todo o nosso corpo são realmente críticos para uma série de diferenças que nos tornam pessoas únicas. TED مايكروبات جسمنا كلها اتضح انها جدا مهمة في ايجاد مجموعة كبير من الاختلافات التي تجعل الاشخاص مختلفين كل على ما هو عليه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus