"diferente agora" - Traduction Portugais en Arabe

    • مختلف الآن
        
    • مختلفة الآن
        
    • مختلف الان
        
    • مُختلف الآن
        
    • مختلف الأن
        
    • مختلفاً الآن
        
    • مختلفة الان
        
    • مُختلفة الآن
        
    Isso costumava excitar-me, mas estou cansado de a tentar convencer que vivemos num mundo totalmente diferente agora. Open Subtitles كان هذا مثيراً بالنسبة لي لكنني سئمت من محاولة إقناعِها أننا نعيشُ بعالمٍ مختلف الآن.
    Oh, Johnnie, tudo será diferente agora. Vamos proceder de maneira diferente. Open Subtitles ولكن الآمر مختلف الآن سنتغلب عليه بطريقة مختلفة
    Só trabalho a medicina de forma diferente agora. Open Subtitles إنى أعمل فى مجال الأدوية بأساليب مختلفة الآن.
    A minha família contou-me acerca das coisas terríveis que fiz no passado, mas estou diferente agora. Open Subtitles عائلتي أخبرتني عن الأشياء الفظيعة التي فعلتها في الماضي لكني مختلفة الآن
    Pela maneira como a cidade mudou, talvez esteja diferente agora. Open Subtitles طريق هذه المدينة تغير,ربما كل شىء مختلف الان
    Estou num lugar diferente agora. Open Subtitles أنا فى مكان مُختلف الآن
    Eu acreditava que o caminho da resistência podia ser moldado pelos últimos desejos do homem morto, e penso diferente agora. Open Subtitles لقد امنت ان طريق المقاومة قد يتشّكل بالأمنيات الأخيرة لرجل ميت ولكني أؤمن بشكل مختلف الآن
    Era fixe, mas... Mas está tudo diferente agora... Open Subtitles اعتدن لعب اللمس سوياً لكن كل شيء مختلف الآن
    Tenho que aceitar que ele é diferente agora... e a nossa relação não voltará a ser com antes. Open Subtitles علي أن أتقبل بأنه مختلف الآن.. وعلاقتنا.. لن تكون أبدا كما كانت.
    É diferente agora que ele está solteiro. Open Subtitles الأمر مختلف الآن بعد أن أصبح متواجد.
    Vejo tudo tão diferente agora. Open Subtitles إنني أرى كل شيء بشكل مختلف الآن.
    Sou um homem diferente agora, Watson. É uma cidade diferente. Open Subtitles أنا شخصُ مختلف الآن يا (واطسون) وهذه مدينة مختلفة.
    É só um lembrete terrível de que todos os meus amigos me olham diferente agora. Open Subtitles ولكن ما يزعجني هو عندما أتذكر أن كل أصدقائي ينظرون إليّ بطريقة مختلفة الآن
    Se ao menos eu tivesse lutado pela custódia dela, mesmo que não desse frutos, tudo seria diferente agora. Open Subtitles أعتقد أنه لو فقط حاولت الحصول على وصايتها مهما كانت محاولاتي عديمة النفع لكانت الأمور مختلفة الآن .
    És uma mulher diferente agora. Open Subtitles أنت إمرأة مختلفة الآن. أنت ذكية،
    Sinto algo diferente agora, do que quando estava aqui, e odeio dizer isso, mas tu sentirás. Open Subtitles مثل , حسنا , اشعر بشعور مختلف الان , عن شعوري عندما كنت هنا وانا اكره ان اقطع هذا لكم , لكن هكذا انتم
    É diferente agora, Dean. Tudo parece diferente. Open Subtitles انه مختلف الان دين , كل شئ يبدو مختلفا
    Eu vou... Tu sabes, Marte é diferente agora. Open Subtitles لقد أصبح المرّيخ مُختلف الآن.
    Mas tudo é diferente agora. Open Subtitles لكن كل شيئ مختلف الأن
    Vai ser tudo diferente agora. Prometo. Open Subtitles كل شيء سيكون مختلفاً الآن , أعدك
    - o que interesa,é não. - Mas andrea, eu estou diferente agora. Open Subtitles الفكرة هي, لا لكن اندريا, انا مختلفة الان
    Que és uma pessoa diferente agora, do que eras sob o comando do Darken Rahl. Open Subtitles بأنكِ إنسانة مُختلفة الآن عمّا كنتِ بخدمة (داركن رال).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus