"diferentes do" - Traduction Portugais en Arabe

    • مختلفة من
        
    • مختلفين عن
        
    • مختلفة عن
        
    • مختلفين من
        
    • مختلفه من
        
    • مختلفون عن
        
    • مختلفون عنا
        
    - Nenhuma, eram todos estranhos, sentados em lugares diferentes do avião. Open Subtitles لايوجد , جميعهم غرباء ويجلسون في أماكن مختلفة من الطائرة
    Debaixo das melhores condições de observação, absolutamente as melhores, apenas detectamos, codificamos e armazenamos nos nossos cérebros partes e pedaços da experiência inteira à nossa frente, e são armazenados em locais diferentes do cérebro. TED حتي في أفضل ظروف المراقبة الأفضل بدون أي شك نحن فقط نلقط ونحلل ونسجل في عقولنا أجزاء صغيرة من مجمل مايحدث أمامنا وهذه الاجزاء تسجل في أجزاء مختلفة من الدماغ
    É isso, ou fingimos que não somos diferentes do resto do mundo Open Subtitles انها كذلك او ندعى اننا لسنا مختلفين عن باقى العالم
    Mas os Jedi não são diferentes do Dooku e este pagará parcialmente pelos seus crimes contra Mandalore. Open Subtitles لكن الجاداي ليسوا مختلفين عن دوكو وهذا سوف يدفع جزء لاجل جرائمهم ضد ماندلاور
    Só o facto de usar uma "checklist" exige que adotemos valores diferentes do que os que tínhamos, como a humildade, (Risos) a disciplina, o trabalho de equipa. TED فقط باستخدام قائمة مرجعية يتطلب منك اعتناق قيم مختلفة عن تلك التي كنا، مثل التواضع، الانضباط، العمل الجماعي.
    Cresceram em partes diferentes do país. Open Subtitles نشأ الاثنان على في جانبين مختلفين من البلاد
    ...assegurem-se de que o fazem em alturas diferentes do dia, porque o crocodilo vai aprender a vossa rotina. Open Subtitles تأكد من أن تفعل ذلك في أوقاتٍ مختلفه من اليوم لأن التمساح يتعلّم الروتين الخاص بك
    Você me entende? Isto é o que torna nós, muçulmanos, tão diferentes do Ocidente. Open Subtitles هذا قدرنا, هذا ما يجعلنا نحن المسلمين مختلفون عن الغرب
    Sabes, costumava ouvir que as pessoas com síndrome de Down eram diferentes do resto de nós, mas tu não és. Open Subtitles كنت اسمع ان الناس في الطبقة الراقية مختلفون عنا ولكنك لست كذلك
    Sucede que quando os preços baixam, é mais provável que as pessoas usem a Uber a horas do dia diferentes do que normalmente usariam e é mais provável que a usem em sítios onde antes não teriam usado. TED ما يحدث هو عندما ينزل سعر السهم ، الناس تميل أكثر لاستخدام أوبر في أوقات مختلفة من اليوم خلافا لما يمكن أن يكون، و أنهم أكثر عرضة لاستخدامه في أماكن لا يمكنهم من قبل.
    Isolam-se a si mesmos, cada vez mais, nos seus asilos ideológicos, consumindo diferentes notícias, falando só com pessoas que pensem igual, e escolhendo viver em partes diferentes do país. TED إنهم يعزلون أنفسهم بشكلٍ متزايد في هذه الصوامع الإيديولوجية، يعالجون أخبار مختلفة، يتحدثون فقط للمشابهين لهم فكريًا وأكثر فأكثر، يختارون العيش في أجزاء مختلفة من الدولة.
    Alguns moram em casas separadas e bairros diferentes, ou em partes diferentes do país. Open Subtitles بعضهم يعيشون فى منازل وأحياء منفصلة فى مناطق مختلفة من البلاد
    Mas o olho e o músculo são controlados por partes diferentes do segundo órgão favorito do paciente. Open Subtitles لكنّ العين والعضلات محكومان بأجزاء مختلفة من ثاني أعضاء المريض تفضيلاً
    Há provas que sugerem que processamos o material intelectual e emocional em partes diferentes do cérebro. Open Subtitles هناك دليل يشير إلى أننا نعالج الأمور الفكرية في منطقة مختلفة من الدماغ عن الأمور العاطفية
    Podemos ser diferentes do que aparentamos ser... Open Subtitles نستطيع ان نكون مختلفين عن مانحن عليه ؟
    Eram diferentes do Corpo Espacial. Open Subtitles إنهم كانوا مختلفين عن منظمة (سبيس كورب).
    Não somos diferentes do que os coiotes. Open Subtitles بأنّنا لسنا مختلفين عن الذئاب
    "Estudo o oposto: quando elas se lembram, "quando se lembram de coisas que nunca aconteceram "ou quando se lembram de coisas diferentes "do que realmente aconteceu". TED على العكس, عندما يتذكرون عندما يتذكرون اشياء لم تحدث او يتذكرون اشياء كانت مختلفة عن الطريقة التي كانت عليها
    O mundo dela tem regras diferentes do nosso. Ela pode não estar morta. Open Subtitles عالمها يعمل وفقاً لقوانين مختلفة عن القوانين التى نتبعها ، ربما لا تكون ميتة
    Vi o céu do hemisfério sul onde as estrelas são diferentes do Norte. Open Subtitles رأيت السماء الجنوبية ولها نجوم مختلفة عن الشمالية
    Em vez disso, está a agir para controlar duas funções diferentes em dois circuitos diferentes. A razão por que existem dois problemas com as moscas do recetor de dopamina é que o mesmo recetor controla duas funções diferentes em duas regiões diferentes do cérebro. TED بل إنه يسيطر على وظيفتين مختلفتين في منطقتين مختلفتين من الدماغ لهذا السبب هناك خللين في مستقبلات الدوبامين في الذباب وذلك لأن المستقبلات تسيطر على وظيفتين مختلفتين في موضعين مختلفين من الدماغ
    E ouvir cinco versões diferentes do mesmo acontecimento? Open Subtitles وتستمع لخمسة أقاويل مختلفه من كل واحدٍ منهم
    Esfomeados, mas diferentes do que alguma vez tínhamos visto. Open Subtitles وبلاشك من (الجياع) ولكنهم مختلفون عن البقية
    Eles são diferentes do que somos, o que faz que eles tenham medo de nós, assim como nós temos medo deles. Open Subtitles هم مختلفون عنا, وهذا يجعلهم يخافون منا كما نحن نخاف منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus