"digas a ninguém" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخبر أحداً
        
    • تخبري أحداً
        
    • تخبري أحدًا
        
    • تخبر أحدا
        
    • تخبر أي أحد
        
    • تخبر أحد
        
    • تخبري أحد
        
    • تخبري أحدا
        
    • تخبر احد
        
    • تُخبر أحداً
        
    • تقل لأحد
        
    • تخبر اي احد
        
    • تخبرى احد
        
    • تخبري أي شخص
        
    • تخبري اي احد
        
    Agora vai para o teu posto e não digas a ninguém o que se passou. Open Subtitles الآن عد إلى عملك ولا تخبر أحداً بما دار بيننا
    Não quero ser base de piadas, por isso... não digas a ninguém, está bem? Open Subtitles لا أريد أن أكون مثل نكتة فى غرفة مغلقة , لذلك لا تخبر أحداً, حسناً ؟
    Desde que não digas a ninguém que me dás orgasmos firmes. Open Subtitles موافقة ، فقط إن لم تخبري أحداً أنكِ قمتِ بإمتاعي
    Peço-te que não digas a ninguém que comi batatas no armário. Open Subtitles أطلب منك ألا تخبري أحدًا أني كنت آكل رقاقات بالخزانة.
    Mas se algum dia tiveres de matar alguém, nunca digas a ninguém. Open Subtitles ولكن اذا حدث وقتلت شخصا , لا تخبر أحدا أبدا .
    Não digas a ninguém que eu estive aqui. Nem sequer me viste. Open Subtitles لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني
    Não digas a ninguém quem és, e também não digas que sabes ler e escrever. Open Subtitles لا تخبر أحد بهويتكَ الحقيقية، ولا تُخبر أحد أنك تقرأ وتكتُب.
    Por favor não digas a ninguém que eu não estou à altura do caso, está bem? Open Subtitles كل ما أقوله هو لا تخبر أحداً بأنني أقل من مؤهلة في أي قضية حسناً ؟
    É entre nós. Não digas a ninguém que te dei isto. Open Subtitles احفظ هذا السر بيني وبينك لا تخبر أحداً بأنني أعطيتك ذلك
    Não digas a ninguém que vamos para a guerra por causa de uma mulher. Open Subtitles لا تخبر أحداً بأنّنا شننّا حرباً لأجل امرأة
    Não digas a ninguém que eu disse isto, mas tinhas razão. Os militares tinham um dossier sobre ele. Open Subtitles حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً.
    Não, por favor não digas a ninguém que te contei. Open Subtitles اه لا لو سمحت لا تخبر أحداً عن هذا
    Mas não digas a ninguém, senão arruínas-me a imagem. Open Subtitles لا تخبري أحداً بذلكَ .. فسيفسد على سمعتي
    Ouve por favor, não digas a ninguém que fiz isso. Ia sentir-me como uma idiota. Open Subtitles إسمعي، أرجوكِ لا تخبري أحداً أنّي فعلتُ هذا فلا أودّ أن أشعر بمثل هذا الغباء
    Veste-te para o sucesso. Não digas a ninguém onde estás hospedada. Open Subtitles المظهر الحسنّ من أجل النجاح، لا تخبري أحدًا بمكان إقامتكِ
    Não digas a ninguém os resultados dos testes. Open Subtitles لا تخبر أحدا عن علامات الإمتحانات
    Não digas a ninguém que ainda moro com a minha mãe, ok, por favor? Open Subtitles لا تخبر أي أحد بأنني لا أزال أعيشمعأميفحسب. حسناً؟ , رجاءً.
    - Não digas a ninguém. Open Subtitles لا تخبر أحد ليس حتى نكون مستعدين
    Ele ainda dá-me... a mamar, mas não digas a ninguém. Open Subtitles ما زالت ترضعني من صدرها لكن لا تخبري أحد
    E, por favor, não digas a ninguém no trabalho que te deixei viver no meu apartamento. Open Subtitles ورجاءاً لا تخبري أحدا هنا أنّني جعلتكي تنتقلين الى شقّتي
    Não digas a ninguém que pedi o teu número. Posso ter problemas por isso. Open Subtitles لا تخبر احد أنى اخذت رقم تليفونك , يمكن ان أقع فى متاعب بسبب ذلك
    - Não digas a ninguém, onde vais. Open Subtitles لا تُخبر أحداً أين ستذهب، ولا روح واحدة.
    Não digas a ninguém que gosto de mulheres. Não quero destroçar corações. Open Subtitles لا تقل لأحد إني رجل طبيعي ، لأني لا أريد أن أجرح شعور أي من هؤلاء الشواذ
    Desculpa perguntar. Está bem, mas não digas a ninguém que fui eu que disse. Open Subtitles اسف لاني سالت اه حسن , لكن لا تخبر اي احد اني اخبرتك بهذا
    Por isso não digas a ninguém que eu te disse. Open Subtitles لذا لا تخبرى احد بهذا
    - Não digas a ninguém que chorei. Open Subtitles لا تخبري أي شخص أنني بكيت، مفهوم؟
    Mas eu preciso que tu não digas a ninguém que me viste aqui. Open Subtitles لكنني نوعا ما في حاجة ان لا تخبري اي احد انك رأيتني هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus