Agora vai para o teu posto e não digas a ninguém o que se passou. | Open Subtitles | الآن عد إلى عملك ولا تخبر أحداً بما دار بيننا |
Não quero ser base de piadas, por isso... não digas a ninguém, está bem? | Open Subtitles | لا أريد أن أكون مثل نكتة فى غرفة مغلقة , لذلك لا تخبر أحداً, حسناً ؟ |
Desde que não digas a ninguém que me dás orgasmos firmes. | Open Subtitles | موافقة ، فقط إن لم تخبري أحداً أنكِ قمتِ بإمتاعي |
Peço-te que não digas a ninguém que comi batatas no armário. | Open Subtitles | أطلب منك ألا تخبري أحدًا أني كنت آكل رقاقات بالخزانة. |
Mas se algum dia tiveres de matar alguém, nunca digas a ninguém. | Open Subtitles | ولكن اذا حدث وقتلت شخصا , لا تخبر أحدا أبدا . |
Não digas a ninguém que eu estive aqui. Nem sequer me viste. | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني |
Não digas a ninguém quem és, e também não digas que sabes ler e escrever. | Open Subtitles | لا تخبر أحد بهويتكَ الحقيقية، ولا تُخبر أحد أنك تقرأ وتكتُب. |
Por favor não digas a ninguém que eu não estou à altura do caso, está bem? | Open Subtitles | كل ما أقوله هو لا تخبر أحداً بأنني أقل من مؤهلة في أي قضية حسناً ؟ |
É entre nós. Não digas a ninguém que te dei isto. | Open Subtitles | احفظ هذا السر بيني وبينك لا تخبر أحداً بأنني أعطيتك ذلك |
Não digas a ninguém que vamos para a guerra por causa de uma mulher. | Open Subtitles | لا تخبر أحداً بأنّنا شننّا حرباً لأجل امرأة |
Não digas a ninguém que eu disse isto, mas tinhas razão. Os militares tinham um dossier sobre ele. | Open Subtitles | حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً. |
Não, por favor não digas a ninguém que te contei. | Open Subtitles | اه لا لو سمحت لا تخبر أحداً عن هذا |
Mas não digas a ninguém, senão arruínas-me a imagem. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً بذلكَ .. فسيفسد على سمعتي |
Ouve por favor, não digas a ninguém que fiz isso. Ia sentir-me como uma idiota. | Open Subtitles | إسمعي، أرجوكِ لا تخبري أحداً أنّي فعلتُ هذا فلا أودّ أن أشعر بمثل هذا الغباء |
Veste-te para o sucesso. Não digas a ninguém onde estás hospedada. | Open Subtitles | المظهر الحسنّ من أجل النجاح، لا تخبري أحدًا بمكان إقامتكِ |
Não digas a ninguém os resultados dos testes. | Open Subtitles | لا تخبر أحدا عن علامات الإمتحانات |
Não digas a ninguém que ainda moro com a minha mãe, ok, por favor? | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد بأنني لا أزال أعيشمعأميفحسب. حسناً؟ , رجاءً. |
- Não digas a ninguém. | Open Subtitles | لا تخبر أحد ليس حتى نكون مستعدين |
Ele ainda dá-me... a mamar, mas não digas a ninguém. | Open Subtitles | ما زالت ترضعني من صدرها لكن لا تخبري أحد |
E, por favor, não digas a ninguém no trabalho que te deixei viver no meu apartamento. | Open Subtitles | ورجاءاً لا تخبري أحدا هنا أنّني جعلتكي تنتقلين الى شقّتي |
Não digas a ninguém que pedi o teu número. Posso ter problemas por isso. | Open Subtitles | لا تخبر احد أنى اخذت رقم تليفونك , يمكن ان أقع فى متاعب بسبب ذلك |
- Não digas a ninguém, onde vais. | Open Subtitles | لا تُخبر أحداً أين ستذهب، ولا روح واحدة. |
Não digas a ninguém que gosto de mulheres. Não quero destroçar corações. | Open Subtitles | لا تقل لأحد إني رجل طبيعي ، لأني لا أريد أن أجرح شعور أي من هؤلاء الشواذ |
Desculpa perguntar. Está bem, mas não digas a ninguém que fui eu que disse. | Open Subtitles | اسف لاني سالت اه حسن , لكن لا تخبر اي احد اني اخبرتك بهذا |
Por isso não digas a ninguém que eu te disse. | Open Subtitles | لذا لا تخبرى احد بهذا |
- Não digas a ninguém que chorei. | Open Subtitles | لا تخبري أي شخص أنني بكيت، مفهوم؟ |
Mas eu preciso que tu não digas a ninguém que me viste aqui. | Open Subtitles | لكنني نوعا ما في حاجة ان لا تخبري اي احد انك رأيتني هنا |