"dignidade do" - Traduction Portugais en Arabe

    • كرامة
        
    Estão preparados para ajudar as pessoas da comunidade através da dignidade do trabalho, e melhorar a vossa cidade de várias maneiras? TED أمستعدون للارتقاء بالأشخاص في مجتمعكم من خلال كرامة العمل، وجعل مدينتكم أفضل بشكل كبير؟
    Pai todo poderoso, concede a este Teu servo a dignidade do sacerdócio. Open Subtitles الهي العظيم, امنح خادمك هذا كرامة الكهنوت
    "Mantenha sempre a dignidade do Mille Colinnes, Paul." Open Subtitles حافظ على كرامة ميكولين في جميع الأوقات, بول
    Faz meu corpo ferver. E o que eles estão fazendo está tirando a dignidade do nosso amado esporte. Open Subtitles انهم يجعلون دمي يغلي وهم يلطخون كرامة رياضتنا
    A roupa do ritual é usada para manter a dignidade do morto. Open Subtitles نؤدي طقوس الملابس حتى نحافظ على كرامة المتوفي
    Mas quando fui lá, fotografei estas pessoas para mostrar que elas tinham mais dignidade do que muitos de nós, mesmo estando nos momentos finais das suas vidas. Open Subtitles اتضح لي ان لديهم كرامة اكثر من كراماتنا بمراحل وهم في اخر رمق من حياتهم
    Falo esta noite... pela dignidade do homem e o destino da democracia. Open Subtitles أنا أتحدث الليلة من أجل كرامة الإنسان و مصير الديموقراطية
    A democracia é importante porque reflete uma ideia de igualdade e de liberdade. Reflete uma ideia de dignidade, a dignidade do indivíduo, a ideia de que cada indivíduo deve ter o mesmo voto, a mesma palavra, na formação dos seus governos. TED أهمية الديمقراطية تنبع من أنها تعكس التطبيق الفعلي للمساواة والحرية. إنها تعكس ضمان كرامة المواطنين كرامة الأفراد، تعكس التطبيق الفعلي بأن لكل فرد الحق بالتصويت، واتخاذ القرار في تشكيل الحكومة
    Estou ansioso por ver a experiência deles, como vai ser o seu projeto piloto, para que possamos ter uma abordagem a nível nacional através da dignidade do trabalho. TED لا يسعني الانتظار لرؤية تجاربهم، وكيف يبدو مشروعهم الإرشادي، حتى نتمكن من اتخاذ نهج جماعي على الصعيد الوطني من خلال كرامة العمل.
    E eu te prometo isto, mãe, que vou restituir a dignidade do meu trono! Open Subtitles وأعدكِ، أمّي. سأسترجع كرامة عرشي.
    Afirmamos com respeito que isto está abaixo da dignidade do tribunal. Open Subtitles نقدم احترامنا بأن هذا تحت كرامة المحكمة
    Bella tornou-se mais que uma vaca, sendo uma humilde e paciente irmã que suportava seu destino com mais dignidade do que eu. Open Subtitles فان بيبلا أصبحت أكثر من بقرة بالنسبة لي انها كالأخت المسكينة الصابرة التي تتعامل مع قدرها بطريقة أكثر كرامة مما أفعل أنا
    dignidade do jogo, e a dignidade que temos... aqui. Open Subtitles كرامة المباراة وكرامتناالتىهي ... هنا
    A dignidade do trabalho duro Open Subtitles كرامة العمل الكادح
    (Aplausos) É com satisfação que anuncio que outras cidades souberam disto, outros presidentes quiseram saber mais, Chicago, Seattle, Denver, Dallas, e estão agora a implementar programas em que juntam a dignidade do trabalho à equação. TED (تصفيق) فإنني سعيدٌ بإخباركم بأن هناك مدنًا أخرى سمعت بما فعلناه، وهناك عمدٌ أخرون يتصلون بنا، شيكاغو، سياتل، دنفر، دالاس... ولقد بدؤوا بتنفيذ برامج تضيف كرامة العمل للمعادلة.
    A dignidade do homem. Open Subtitles كرامة الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus