"diminuir a" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقليل
        
    • سيقلل
        
    • للتخفيف من
        
    Não devíamos estar a diminuir a quantidade de dinheiro que temos e que estamos a enviar para estes países. TED لا يجدر بنا تقليل الأموال التي نرسلها إلى هذه الدول
    Mas se pudermos diminuir a propagação deste tipo de informações, talvez isso reduza o incentivo económico de produzir este tipo de informações. TED ولكن إذا كان باستطاعتنا تقليل انتشار هذه المعلومات، فربما يقلل ذلك من الحافز الاقتصادي لإنتاجها في المقام الأول.
    E, embora não possamos diminuir a gravidade do que os filhos têm de passar, podemos aliviar um pouco o fardo financeiro e dar-lhes um lugar seguro e simpático onde ficar. Open Subtitles و لا يمكننا التقليل من جدية ما يمر به أطفالهم و لكن يمكننا تقليل عبئهم المادي قليلاً
    A vacina irá protegê-la se ainda não a apanhou e diminuir a agressividade se já a apanhou. Open Subtitles التطعيم سيحميك إذا لم تكونى مصابه به و سيقلل من حدة المرض إذا كنت بالفعل مصابه به
    Só que desta vez, vou diminuir a potência. Open Subtitles هذا فقط يرحل، أنا سيقلل من قوة.
    Começamos com Prednisona para diminuir a inflamação no fígado, e Lasix para baixar os níveis de fluidos. Open Subtitles استخدمنا علاج البريدنيزون للتخفيف من التهاب الكبد واستخدمنا لازكس للتقليل من مستوى السوائل
    Tu? Decidi que estava na hora de diminuir a cafeína. Open Subtitles لقد قرّرت أنه الوقت المناسب للتخفيف من "الكافيين".
    Não há muito que eu possa fazer pelo Sr. Morgan, excepto diminuir a dor, quando o fim finalmente chegar. Open Subtitles ليس الكثير يمكنني أن أفعله للسيد مورغان ماعدا تقليل الآلم عندما تأتي النهاية أخيرا
    Bem, vou tentar diminuir a lista de nomes. Open Subtitles طيب ، حسناً أنا فقط سأحاول تقليل عدد هذه الأسماء بالنسبة لك
    Alguns dos filhos dos meus amigos estão a servir lá com vocês, então é um desafio pessoal diminuir a nossa dependência do petróleo estrangeiro. Open Subtitles كما ترون، بعض من أطفال أصدقائي يخدمون هناك معكم جميعًا. لذا هذا شيء شخصي بالنسبة لي، تقليل اعتمادنا على النفط الأجنبي.
    Com isso, posso desacelerar a taxa de fusão da cobaia e diminuir a temperatura do corpo. Open Subtitles بهذه، يمكنني تقليل معدل سرعة الانشطار للموضوع
    A primeira é diminuir a fricção. TED يتمثل الشيء الأول في تقليل الاحتكاك.
    Se pudéssemos diminuir a pena para quatro meses, em vez de um ano. Open Subtitles إذا استطعنا تقليل مدة بقاءه في السجن من سنة إلى 4 شهور...
    Ajuda a diminuir a infecção. Open Subtitles لأن هذا يساعد في تقليل العدوى.
    Os painéis solares podem utilizar todos os tipos de irradiação, enquanto as torres solares só podem utilizar a radiação direta. É aqui que as nuvens se tornam importantes porque, consoante o seu tipo e localização em relação ao sol, podem aumentar ou diminuir a quantidade de eletricidade produzida. TED يمكن للألواح الشمسية أن تستخدم جميع أنواع الإشعاع، في حين أن الأبراج الشمسية تستخدم فقط الأشعة الشمسية المباشرة، وهنا حيث تكون للسحب أهمية لأنه بالاعتماد على نوعيتها وموقعها بالنسبة للشمس، يمكن زيادة أو تقليل كمية الكهرباء المولدة.
    Planeando diminuir a população? Open Subtitles تحاولان تقليل تعداد السكان ؟
    O Mason disse que vai diminuir a minha força... Daí não conseguir soltar-me. Open Subtitles قال (مايسون) أنّ هذا سيقلل من قوايّ، لذا لن يسعني كسر الأصفاد و التحرر.
    Que a maturidade ia diminuir a dor. Open Subtitles و أن الكِبر سيقلل من الألم
    A única forma que têm de diminuir a dor... é convencerem outros a juntarem-se a eles. Open Subtitles السبيل الوحيدة لهم للتخفيف من آلامهم هي... بإغراء الآخرين للإنضمام إليهم
    Algo que possamos usar para diminuir a dor de Moya? Open Subtitles شىء نستخدمه للتخفيف من ألم "مويا" ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus