- Vou directamente ao topo. Ao artista do ano. | Open Subtitles | سأذهب مباشرة إلى القمة من أجل ذلك مغنيالعامالأول.. |
Porque a artéria deste dedo leva directamente ao coração. | Open Subtitles | لأن الشريان من هذا الإصبع يقود مباشرة إلى القلب |
Acho que posso arranjar uma maneira de ligar a fonte de energia directamente ao portal e depois marcar manualmente. | Open Subtitles | أعتقد علينا استعمال طريقة لتوصيل حقل الطاقة مباشرة إلى البوابة ثم نشغلها يدويا |
Neste caso, passando a campainha, ligando directamente ao interruptor principal do hidráulico. | Open Subtitles | وبهذه الحالة تجاوز قرع جرس الهاتف كان مفخخ مباشرةً إلى المفتاح الرئيسي لضغط هواء السيارة |
Mas sabia que não poderia ir directamente ao Frank, não após ele tentar eliminar-me. | Open Subtitles | ، (لكن علمتُ أنه لايمكنني أن أسعى مباشرة خلف (فرانك ليس بعد أن حاول قتلي |
Estou a tentar ligar a fonte de energia do dispositivo de ligação directamente ao portal. | Open Subtitles | أنا أحاول توصيل مصدر الطاقة من جهاز الاتصال بالوطن مباشرة إلى البوابة |
Mehmed galopou pela cidade e dirigiu-se directamente ao seu mais célebre prémio: | Open Subtitles | أخذ محمد الفاتح طريقه إلى المدينة وذهب مباشرة إلى المعلم الأكثر شهرة بها |
Direccionámos o submarino directamente ao programador e ligámos para a Terra. | Open Subtitles | أَخذنَا الغواصةَ مباشرة إلى أداة الاتصال وأعدنا الاتصال بالأرض. |
Pequenas mensagens que vão directamente ao teu cérebro. | Open Subtitles | رسائل إستراحة رمز تلك إذهب مباشرة إلى دماغك. |
E porquê? Porque nos pés há nervos que ligam directamente ao cérebro. | Open Subtitles | هناك أعصاب تَذْهبُ مباشرة إلى الدماغِ تحت الأقدام |
Ficarei feliz em levá-los ao planeta. Levo-os directamente ao dispositivo. | Open Subtitles | سَأكُون سعيدة لأَخْذكم إلى الكوكب ...سَأَقُودُكم مباشرة إلى الجهاز |
Devem entregar os objectos pessoais, directamente, ao familiar mais próximo. | Open Subtitles | يمكنك تسليم أغراضه الشخصية مباشرة إلى أقارب القتيل |
Sim, senhor, e também lidero o CDC na procura duma cura, e relato directamente ao Presidente... | Open Subtitles | نعم، وأنا كذلك رئيس لجنة مركز مكافحة الأمراض للبحث عن علاج وأرسل تقاريري مباشرة إلى الرئيس |
Tenho de apanhar um. Quero apanhar um para enviar uma mensagem directamente ao topo. | Open Subtitles | أريد أن ألقي القبض على أحدهم لإرسال رسالة مباشرة إلى القيادة |
Se assinares esta declaração, connosco como testemunhas, vou directamente ao procurador geral na Cidade do México. | Open Subtitles | إنْ وقعت هذه الشهادة الخطّية، يمكنني أن أذهب بها مباشرة إلى المدّعي العامّ في العاصمة |
Digo que devemos ignorar os associados e ir directamente ao chefe. | Open Subtitles | أنا أرى أن نتجاوز هؤلاء المساعدين وأن نذهب مباشرة إلى الزعيم |
Entretanto, colocámos esta vara grande e um gancho na máquina do tempo, ligados directamente ao condensador de fluxos. | Open Subtitles | حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود و الخطاف... الموصل مباشرةً... إلى مكثف التدفق. |
Irá ter directamente ao crematório. | Open Subtitles | هو سيذهب مباشرةً إلى محرقة الجثث |
Eu disse ao Dale para ir directamente ao topo do FBI. | Open Subtitles | لقد أخبرت (دايل) أن يذهب مباشرةً إلى رئيس المباحث الفيديرالية |
Vai directamente ao Tio Eli. | Open Subtitles | هو سيذهب مباشرة خلف (عمي (إيلاي |
O parágrafo 8 do nosso acordo com o Whitacre diz que as suas acções são atribuíveis directamente ao FBI e ao governo dos Estados Unidos. | Open Subtitles | الفقرة الثامنة في اتفاقنا مع وايتكر توضح أن أفعاله تعزا بشكل مباشر الى المباحث الفدرالية وحكومة الولايات المتحدة |
Vá directamente ao procurador-geral. É o único que conseguirá fazer este acordo. | Open Subtitles | إذهب مُباشرةً إلى النائب العام، إنّه الوحيد الذّي بإمكانه عقد هذا الإتّفاق. |