A ordem vem directamente do General Perry, da2ª Divisão. | Open Subtitles | هذا يأتى مباشرة من خلال قسم الجنرال بيري |
Tenho aqui um artefacto fantástico, vindo directamente do Museu Nacional Iraquiano. | Open Subtitles | لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من المتحف العراقي الوطني |
Senhor eu termino o trabalho ás 9 da noite senhor ... e saí directamente do serviço senhor... | Open Subtitles | سيدي ، لقد انهيت العمل في الساعة التاسعة مساء يا سيدي وذهبت مباشرة من العمل |
Tu vais beber esse leite expirado directamente do pacote. | Open Subtitles | ستشرب ذلك الحليب منتهي الصلاحية مباشرة من العلبة |
Vindo directamente do laboratório usado pelos serviços de segurança. | Open Subtitles | مباشرةً من المختبر المستخدم من قبل الأجهزة الأمنية. |
Ou esse PMMA veio directamente do fabricante, ou o suspeito alterou a droga para deixá-la mais letal. | Open Subtitles | إذن هل هذا العقار يأتي مباشرة من المنتج ام أن الجاني يعدله ليصبح أكثر فتكا؟ |
Precisamos de informações que não posso obter directamente do príncipe. | Open Subtitles | نحتاج المعلومات لا أستطيع الحصول عليها مباشرة من الأمير |
Acha que a senhora ia directamente do quarto do coronel para o dela? | Open Subtitles | هل تعتقد ان السيدة كانت متجهة مباشرة من غرفة الكولونيل الى غرفتها ؟ |
Vim directamente do Pentágono e acreditem, há uma boa razão para isso. | Open Subtitles | لقد جئت مباشرة من البنتاجون و من الأفضل أن تصدقوا أن هناك سبب جيد لعين لمجيئى |
directamente do seu interminável compromisso no Sul de Filadélphia. | Open Subtitles | مباشرة من المشاركات النهائية جنوب فيلادلفيا |
E sabes que essa ordem veio directamente do presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | و أنت تعرف أن هذه الأوامر صدرت مباشرة من رئيس الولايات المتحده الأمريكيه |
Estas ordens chegaram-me directamente do Secretário de Defesa. | Open Subtitles | هذه الأوامر أتتني مباشرة من سكرير الدفاع |
Veio directamente do laboratório. Nem sequer tinha sido diluída. | Open Subtitles | جاء مباشرة من المختبر حتى انه لم يخفف |
Porque podia jurar que caíste directamente do céu. | Open Subtitles | لاني اكاد اقسم انكِ وقتي مباشرة من الجنة |
Esta videocassete mostra-a a alimentar o meu filho com manteiga de amendoi e geleia directamente do frasco. | Open Subtitles | هذا شريط فيديو يظهرها وهي تطعم طفلي الزبدة المخلوطة بالفستق والهلام مباشرة من البرطمان |
Assim que a ordem for restaurada, todos os colégios receberão 5000 denários por mês, directamente do cônsul Marco António, sob minha supervisão. | Open Subtitles | عندما يقنن الأمر ستتلقى كل المنطقه راتب شهري 6000 دينار مباشرة من مارك انطوني تحت وصايتي |
Vim directamente do aeroporto para levar a Jenny à escola, e ela já foi? | Open Subtitles | لقد عدت مباشرة من المطار لأذهب بجيني إلى المدرسة وهاهي ذهبت |
Isto está a ser retirado directamente do centro do tubo seminífero, o esperma maduro mostra sinais claros de anormalidade estrutural. | Open Subtitles | هذا مأخوذ مباشرة من مركز القنوات الموجودة بالخصيتين الحيوان المنوي البالغ تظهر به علامات أكيدة لشذوذ بنائي |
directamente do coração da floresta amazónica... temos notícias de última hora. | Open Subtitles | مباشرةً من قلب غابة الأمازون المطيرة... لدينا بعض الأخبار العاجلة. |
Ao telefone directamente do do seu concerto de lotação esgotada em Tokyo. | Open Subtitles | مباشرةً من هاتفه وهو في منزله في طوكيو |
Alegam que recebem as suas ordens directamente do topo. | Open Subtitles | يَدّعونَ إستِلام أوامرِهم مباشرة مِنْ القمةِ. |