"directiva" - Traduction Portugais en Arabe

    • توجيه
        
    • بتوجيه
        
    • التوجيهات
        
    • الاتفاقيه
        
    Pela directiva, podemos acusá-la com base nas provas actuais. Open Subtitles نحن يمكننا توجيه التهم لكى الآن بناءا على الأدله الحاليه
    Incomodaste muita gente, ao bisbilhotares a directiva de segurança interna, dando razões para a tua "nota de despedimento". Open Subtitles لقد أغضبت الكثير مِن الناس تدخلت في توجيه الأمن الداخلي مما خولك بأن توضع على لائحة الحرق
    Dra. Leeds, a directiva 10-15 está em curso. Open Subtitles د. ليدز، توجيه الضربة النووية ، تم تفعيلها
    Então, é melhor arranjarmos algo depressa, porque garanti ao conselho conjunto que lançaria a directiva 10-15. Open Subtitles إلى ذلك الوقت يجب أن تتوصل إلى شيء ما سريعاً لأني لا أضمن لك المجلس المشترك سيأمروا بتوجيه ضربة نووية
    A UAT aguarda que lhes telefonemos com uma directiva. Open Subtitles الوحدة في انتظار اتصالنا بهم لنعطيهم التوجيهات
    Sim, a directiva dá-lhe autoridade de a levar em custódia. Open Subtitles الاتفاقيه تعطيكم الحق لأخذها الى السجن
    Em novembro de 2012 o Departamento de Defesa dos EUA emitiu uma directiva que requeria um ser humano presente em todas as tomadas de decisão letais. TED في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وزارة الدفاع الأميركية أصدرت توجيه تتطلب وجود إنسان عند إتخاذ القرارات القاتلة
    Tenho aqui uma directiva secreta do Pushkin. Open Subtitles عِنْدي هنا توجيه سري مِنْ بوشكين.
    Não houve nenhuma directiva ainda. Open Subtitles لم يكن هناك أي توجيه حتى الآن.
    E pede uma intimação para as finanças do Calvin, mas certifica-te que inclui uma directiva para que não sejam divulgadas, Open Subtitles وأحصلوا على مُذكرة إحضار المحكمة لبيانات (كالفن) المالية ولكن تأكد من أنه يتضمن توجيه بعدم الكشف -هل فهمت؟
    Uma directiva especial para todos os chefes de secção. Open Subtitles توجيه خاص لكل رؤساء الأقسام
    Basta, invoco uma directiva suprema. Open Subtitles بإِنَّهُ. أَتضرّعُ a توجيه أعلى.
    - É uma directiva para toda a CIA. Open Subtitles -إنه توجيه في كافة أنحاء الشركة.
    directiva para um melhoramento obrigatório da segurança. Open Subtitles توجيه بضرورة تحسين الوقاية
    Nos estados bálticos, o Einsatzgruppe A entendeu a directiva de Heydrich como o mínimo admissível, e começou a prender, não só líderes judeus, mas todos os jovens judeus do sexo masculino. Open Subtitles في الولايات البلطيقية (فرقة التدخل (إيه أخذت توجيه "هايدريش" كحدّ أدنى وبدأت فوراً فى إعتقال ليس فقط قادة اليهود لكن كلّ الشباب اليهود
    Até que o momento especificado por Rambaldi tenha chegado e passado, por uma directiva de segurança nacional, esta central de operações está sob jurisdição da ASN. Open Subtitles حتى حدّدت اللحظة من قبل رامبالدي جاء وذهب، بتوجيه الأمن القومي، هذا مركز العملية تحت سلطة قضائية NSA.
    As instruções foram transmitidas a comandantes como Höss numa directiva decretada por Pohl em 1943- Open Subtitles هذه الأوامر مرّت الى القادة مثل "هيس" بتوجيه من "بوول" في 1943
    Eu recomendei a directiva 10-15. Open Subtitles لقد أوصيت بتوجيه ضربة نووية
    Bom, leu a tal directiva que diz expressamente que sou eu o responsável por esta operação. Open Subtitles لقد إطلعتَ على تلك التوجيهات التي تنصّ على أنّني المسؤول عن هذه العملية.
    Esta directiva chama-se 'directiva de Retenção de Dados'. TED تلك التوجيهات أقرت قانون حفظ البيانات.
    Porque, entretanto, o Tribunal Constitucional Alemão decidiu que a implementação desta directiva Europeia na lei Alemã era inconstitucional. TED لأنه في ذلك الوقت ، قضت المحكمة الدستورية الألمانية بأن تطبيق هذه التوجيهات من قبل الإتحاد الأوربي كان غير دستورياً في القانون الألماني.
    A directiva não provê avaliações. Open Subtitles الاتفاقيه لا تنص على ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus