E ela era a melhor aluna da turma nessas disciplinas. | TED | وقد كانت الأولى على الفصل في تلك المواد |
Ao terem boas notas nessas disciplinas, e combinando-as com as habilidades do basquete, eu consigo pôr-vos na universidade. | Open Subtitles | الحصول على درجات جيدة في تلك المواد ، بالإضافة إلي مهارات كرة السلة يمكنكم من أن تذهبوا إلى الكلية |
Fui o melhor em todas as disciplinas mãe. | Open Subtitles | لقد حصلت على علامات كاملة في جميع المواد يا أمي |
O que é "de repente possível" foi demonstrado em três grandes disciplinas de Stanford, cada uma delas com 100 mil pessoas, ou mais, inscritas. | TED | الممكن فجأة تم تدشينه بواسطة ثلاث فصول دراسية كبيرة في جامعة ستانفورد، كل منها حضره 100،000 دارس أو يزيدون. |
Pessoas de todo o tipo de disciplinas que pensam que são apenas analíticas. | TED | أناس من كافة التخصصات يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط |
Na verdade, durante o período da Renascença, o ideal era ser-se versado em múltiplas disciplinas. | TED | في الحقيقة، خلال عصر النهضة، اعتبر من الأمثل أن تكون لك دراية جيدة في عدة تخصصات. |
As áreas tradicionais de estudo vão continuar a crescer e ao fazê-lo, vão inevitavelmente encontrar-se e criar novas disciplinas. | TED | سوف تستمر المجالات التقليدية للبحوث بالتطور و حتما سوف يكتشفون مجالات جديدة. |
E ler. Presumo que estejas a estudar essas disciplinas. | Open Subtitles | ومن المفترض أنك يجري تدرس هذه المواضيع كذلك. |
Além do mais, ele apenas precisa de passar nessas disciplinas. | Open Subtitles | ، بجانب أنه عليه أن ينجح في هذه المواد فقط |
Então todas as disciplinas que ensinamos, excepto a sua, são inúteis? | Open Subtitles | إذاً جميع المواد التي ندرسها باستثناء مادتك ليس لها أي أهمية ؟ |
- Às disciplinas todas? | Open Subtitles | لم اكن منتبهاً في الفصل الأخير في كل المواد ؟ |
Tenho 10 em todas as disciplinas, e 9 apenas em Latim. Mea culpa. Como hei-de levar isto se não queres saber de nada? | Open Subtitles | انا ناجح في جميع المواد ما عدا اللاتينية ماذا تتوقع مني ان افعل لمنعك من تعاطي الكحول؟ |
A Lara tem boas notas na maioria das disciplinas, mas distrai-se facilmente. | Open Subtitles | لارا تحصل على اعلى العلامات في معظم المواد ولكنها انتباهها يتشتت بسهوله |
Sim, mas ainda tenho disciplinas e não quero... | Open Subtitles | ...نعم ، و لكن مازال لدى فصول و لا أستطيع |
Sou a tua parceira de estudo em três disciplinas. | Open Subtitles | أنا رفيق دراستك لـثلاثة فصول |
O importante sobre o trabalho na Finlândia é: eles não são obcecados com essas disciplinas. | TED | وجوهر العمل في فنلندا هو أنهم لا يدعون تلك التخصصات تستحوذ. |
Apenas a persecução de interesses, onde quer que estejam, através de todas as disciplinas que estão aqui representadas. | TED | مجرد سعي للمصلحة، إينما تكون، عبر كل التخصصات التي تُقدّم هنا. |
Outras vão falar das realizações intelectuais em disciplinas como a matemática que nos ajudaram a controlar melhor o mundo. Outras pessoas vão falar dos períodos de profundo florescimento das artes e das ciências. | TED | وسيتحدث اخرون عن الانجازات الفكرية في تخصصات مثل الرياضيات التي ساعدتنا على التحكم بالعالم بشكل أفضل ، وسيتحدث اناس حول الفترات التي شهدت ازدهارا كبيرا للفنون والعوم ولذلك سيستمر هذا النقاش دائما |
Mas é a mesma disciplina — são disciplinas relacionadas. | TED | لكن في الحقيقة انه نفس التخصص -- انها تخصصات ذات أصل واحد. |
A minha proposta hoje é envolver outras disciplinas e utilizar a reflexão de conceção numa grande conversa, | TED | غايتي اليوم هي أن أتواصل مع كل المجالات وأن ادعو التفكير التصميمي إلى هذا الحوار الكبير |
Conseguir elaborar uma operação tão complexa, que recorre a disciplinas tão diferentes Seria impossível. | Open Subtitles | مركب ومرسوم على العديد من المجالات مستحيل |
Número um, que as disciplinas mais úteis para o trabalho estão no topo. | TED | الأولى، أن المواضيع ذات الفائدة الأكبر لمتطلبات العمل |
Na Escola Alternativa, pode escolher diariamente as disciplinas e trabalhar ao seu próprio ritmo. | Open Subtitles | في المدرسة البديلة، يمكنك اختيار المواضيع كل يوم والعمل بإيقاعك الخاص. |