"disciplinas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المواد
        
    • فصول
        
    • التخصصات
        
    • تخصصات
        
    • المجالات
        
    • المواضيع
        
    E ela era a melhor aluna da turma nessas disciplinas. TED وقد كانت الأولى على الفصل في تلك المواد
    Ao terem boas notas nessas disciplinas, e combinando-as com as habilidades do basquete, eu consigo pôr-vos na universidade. Open Subtitles الحصول على درجات جيدة في تلك المواد ، بالإضافة إلي مهارات كرة السلة يمكنكم من أن تذهبوا إلى الكلية
    Fui o melhor em todas as disciplinas mãe. Open Subtitles لقد حصلت على علامات كاملة في جميع المواد يا أمي
    O que é "de repente possível" foi demonstrado em três grandes disciplinas de Stanford, cada uma delas com 100 mil pessoas, ou mais, inscritas. TED الممكن فجأة تم تدشينه بواسطة ثلاث فصول دراسية كبيرة في جامعة ستانفورد، كل منها حضره 100،000 دارس أو يزيدون.
    Pessoas de todo o tipo de disciplinas que pensam que são apenas analíticas. TED أناس من كافة التخصصات يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط
    Na verdade, durante o período da Renascença, o ideal era ser-se versado em múltiplas disciplinas. TED في الحقيقة، خلال عصر النهضة، اعتبر من الأمثل أن تكون لك دراية جيدة في عدة تخصصات.
    As áreas tradicionais de estudo vão continuar a crescer e ao fazê-lo, vão inevitavelmente encontrar-se e criar novas disciplinas. TED سوف تستمر المجالات التقليدية للبحوث بالتطور و حتما سوف يكتشفون مجالات جديدة.
    E ler. Presumo que estejas a estudar essas disciplinas. Open Subtitles ومن المفترض أنك يجري تدرس هذه المواضيع كذلك.
    Além do mais, ele apenas precisa de passar nessas disciplinas. Open Subtitles ، بجانب أنه عليه أن ينجح في هذه المواد فقط
    Então todas as disciplinas que ensinamos, excepto a sua, são inúteis? Open Subtitles إذاً جميع المواد التي ندرسها باستثناء مادتك ليس لها أي أهمية ؟
    - Às disciplinas todas? Open Subtitles لم اكن منتبهاً في الفصل الأخير في كل المواد ؟
    Tenho 10 em todas as disciplinas, e 9 apenas em Latim. Mea culpa. Como hei-de levar isto se não queres saber de nada? Open Subtitles انا ناجح في جميع المواد ما عدا اللاتينية ماذا تتوقع مني ان افعل لمنعك من تعاطي الكحول؟
    A Lara tem boas notas na maioria das disciplinas, mas distrai-se facilmente. Open Subtitles لارا تحصل على اعلى العلامات في معظم المواد ولكنها انتباهها يتشتت بسهوله
    Sim, mas ainda tenho disciplinas e não quero... Open Subtitles ...نعم ، و لكن مازال لدى فصول و لا أستطيع
    Sou a tua parceira de estudo em três disciplinas. Open Subtitles أنا رفيق دراستك لـثلاثة فصول
    O importante sobre o trabalho na Finlândia é: eles não são obcecados com essas disciplinas. TED وجوهر العمل في فنلندا هو أنهم لا يدعون تلك التخصصات تستحوذ.
    Apenas a persecução de interesses, onde quer que estejam, através de todas as disciplinas que estão aqui representadas. TED مجرد سعي للمصلحة، إينما تكون، عبر كل التخصصات التي تُقدّم هنا.
    Outras vão falar das realizações intelectuais em disciplinas como a matemática que nos ajudaram a controlar melhor o mundo. Outras pessoas vão falar dos períodos de profundo florescimento das artes e das ciências. TED وسيتحدث اخرون عن الانجازات الفكرية في تخصصات مثل الرياضيات التي ساعدتنا على التحكم بالعالم بشكل أفضل ، وسيتحدث اناس حول الفترات التي شهدت ازدهارا كبيرا للفنون والعوم ولذلك سيستمر هذا النقاش دائما
    Mas é a mesma disciplina — são disciplinas relacionadas. TED لكن في الحقيقة انه نفس التخصص -- انها تخصصات ذات أصل واحد.
    A minha proposta hoje é envolver outras disciplinas e utilizar a reflexão de conceção numa grande conversa, TED غايتي اليوم هي أن أتواصل مع كل المجالات وأن ادعو التفكير التصميمي إلى هذا الحوار الكبير
    Conseguir elaborar uma operação tão complexa, que recorre a disciplinas tão diferentes Seria impossível. Open Subtitles مركب ومرسوم على العديد من المجالات مستحيل
    Número um, que as disciplinas mais úteis para o trabalho estão no topo. TED الأولى، أن المواضيع ذات الفائدة الأكبر لمتطلبات العمل
    Na Escola Alternativa, pode escolher diariamente as disciplinas e trabalhar ao seu próprio ritmo. Open Subtitles في المدرسة البديلة، يمكنك اختيار المواضيع كل يوم والعمل بإيقاعك الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more