"discussões" - Traduction Portugais en Arabe

    • جدال
        
    • الشجار
        
    • نقاش
        
    • مناقشات
        
    • النقاشات
        
    • الجدال
        
    • المشاجرات
        
    • شجار
        
    • النقاش
        
    • الخلافات
        
    • المناقشات
        
    • مشاجرات
        
    • نتشاجر
        
    • شجارات
        
    • عراك
        
    É bom ter um trabalho importante que te tira das discussões. Open Subtitles لابد أنه جميل أن تكون موظفاَ بعمل هام تستطيع التهرب من أي جدال
    Isso é bom. Para muitos miúdos, tempo com a família significa discussões. Open Subtitles هذا لطيف، الوقت العائليّ بالنسبة إلى أطفال كثيرين يعني وقت الشجار
    A tua mãe já tratou de tudo. Acabou-se! Não quero mais discussões. Open Subtitles أجرت أمك الترتيبات انتهى الامر , لا نقاش فيه
    Foi a relutância do seu governo em entrar em conflito com outros governos, em discussões tensas, enquanto pessoas inocentes estavam a ser prejudicadas. TED بل كان عدم رغبة حكومته في الإنخراط في صراع مع حكومات أخرى، في مناقشات متوترة، طول الوقت، كان الأبرياء يتعرضون للأذى.
    Terceiro, as discussões online rapidamente se transformam em multidões zangadas. TED ثالثا، تنحدر النقاشات على الإنترنت بسرعة إلى الجماهير الغاضبة.
    Tu és um míudo do liceu com um part-time. És temporário. Sabem o que acaba com as discussões? Open Subtitles أنت فتى في الثانوية تعمل بدوام جزئي أنت موظف مؤقت أتعلمون ما الذي ينهي الجدال ؟
    - Eu disse que não podemos discutir, está bem? Chega de discussões. Open Subtitles حبيبتي لا يمكننا أن نتشاجر لا مزيد من المشاجرات
    Não, isto é apenas uma discussão, é só a primeira de muitas discussões que vamos ter. Open Subtitles لا، لا هذا شجار فحسب شجار من الشجارات الكثيرة التي سنخوضها مستقبلاً
    Mas, ainda assim, o que interessa é o âmago dessas discussões. TED وفي جميع الأحيان، فإن النقاش يدور حول الجهل.
    Sem discussões, sem debates, sem palavras, sem imagens, sem angústia, sem passado, sem culpa... Open Subtitles بلا نقاش، أو جدال بلا كلمات أو صور بلا هموم، ماضي، أو ذنب
    Preocupas-te em ganhar todos os casos, todos os jogos, todas as discussões... Open Subtitles فأنت تحبّ كسب أيّ قضية وأيّ لعبة ، وأيّ جدال
    Chega de discussões, vamos navegar calmamente a partir de agora. Open Subtitles لا مزيد من الشجار سلام مخيّم من الآن فصاعداً
    Afirma que foram enfeitiçados porque surgiram brigas e discussões entre eles. Open Subtitles يدعي انهم وقعوا تحتَ تأثيرِ تعويذةٍ الشجار والعراك دخلَ بينهم
    A tua mãe já tratou de tudo. Acabou-se! Não quero mais discussões. Open Subtitles أجرت أمك الترتيبات انتهى الامر , لا نقاش فيه
    Os comités de baile são um pesadelo com misturas de decoradores e discussões com os fornecedores. Open Subtitles . . بدى نقاش أعضاء لجنة الحفل مع مصممي الديكورات كالكابوس وايضا مع الراعين والمموليين
    Sem argumentos. Sem discussões. O Wrigley encontra-se connosco na capela Wee Kirk e Heather. Open Subtitles لا حجج ولا مناقشات أنا سيكون عندي ريجلي سيقابلني في الكنيسة الصغيرة جداً
    Ainda não chegámos lá, mas discussões como esta e grupos como vocês são os locais onde essas perguntas podem ser formuladas e colocadas. TED لم نبلغ تلك المرحلة بعد، لأن النقاشات مثل هذه والمجموعات التي تشبهكم تعتبر المكان الذي يمكن لهذه الاسئلة أن تصاغ وتطرح.
    Desde rancores disfarçados por detrás de gracejos até a discussões que dissimulam atrações ocultas, a sua obra explora a oposição desconcertante entre emoções e etiqueta. TED من الاستياء المُعبّر عنه بداعابات إلى الجدال الذي يضمر الانجذاب، يستكشف عملها التصادم المذهل بين العواطف واللّباقة.
    Já lhe disseste das discussões que tens tido com o teu pai? Open Subtitles هل أخبرتها عن المشاجرات التي حصلت مع أبيك؟
    Precisamos de reunir as quatro maior discussões que já tiveram, todas de uma só vez. Open Subtitles نحتاج لأن ندمج جميع الشجارات الأربعة الضخمة في شجار واحد
    Por isso, é um tópico que precisa de considerações e discussões cuidadosas. TED فمن الواضح أنه موضوع يحتاج إلى عناية فائقة وإلى النقاش.
    Ela é uma criança. As crianças sempre tiveram discussões com as mães. Open Subtitles إنها طفلة , فتاة صغيرة , لديها بعض الخلافات مع أمها
    Temos muitas discussões promissoras, entre o Ministério da Saúde e as empresas sobre como pôr isto em prática. TED لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا
    Uma vez que as discussões continuam a causar fricção entre ti e a Robin, resolvi ajudar. Open Subtitles حسناً ، منذ ان بدأت مشاجرات شركاء السكن مازالت تسبب احتكاكاً بينك و بين روبن اعتقدت انني استطيع المساعدة
    Eu não quero discussões. Não vamos entrar em conflitos. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتجادل, حسنا لا داعي أن نتشاجر
    Dois dias, dez discussões, e ainda nem chegaram ao dia do rabanete. Open Subtitles نعم، يومان، و10 شجارات ولم يصلا حتى الأن ليوم الفجل
    A minha mãe dizia que, quando era adolescente... metia-se em confusões, discussões. Open Subtitles في مرحلة البلوغ كانت بإستمرار تفتعل المشاكل وتدخل في عراك بالأيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus