"disponível" - Traduction Portugais en Arabe

    • متاحاً
        
    • مُتاح
        
    • متاحة
        
    • مُتاحة
        
    • متاحا
        
    • متفرغة
        
    • متفرغ
        
    • شاغرة
        
    • المتاحة
        
    • موجوداً
        
    • متواجد
        
    • متاحه
        
    • متوفرة
        
    • متوفرا
        
    • المتوفر
        
    Vamos ter sempre esta suíte aqui disponível para si pessoalmente. Open Subtitles سوف نحجز هذا الجناح ليكون . متاحاً لك شخصيّاً
    Sem uma boa estrutura de peões, muito disso não estará disponível. Open Subtitles بدون هياكل بيادق جيدة كثير من هذا لن يكون متاحاً
    Sem querer gabar-me, mas no final de cada mês, eu tenho cerca de 5 a 15 dólares de rendimento disponível. TED ليس للتباهي. لكن في نهاية كل شهر، لدي شيء مثل 5 إلى 10 دولار كدخل مُتاح.
    E começámos a tornar isto disponível oferecendo espaço de prateleira na rede. TED و بدأنا بجعلها متاحة بالذهاب و تأمين مساحة رف على الشبكة
    Aria, sei que já falámos em relação a não estares disponível, mas se estiveres assustada e precisares de ajuda, podes contar comigo. Open Subtitles آريا، أعلم أننا خضنا نقاش سابق عن أنكِ لستِ مُتاحة. لكن إن كُنتِ خائفة وبحاجة للمساعدة، أنـا هنا من أجلكِ.
    Diga ao Sr. Dardis que o Sr. Bernstein acaba de sair... e que está disponível amanhã todo o dia. Open Subtitles أخبري السيد دارديس ان السيد برنستين قد غادر لتوه و أنه سيكون متاحا في أي وقت غدا
    Já tenho a noite ocupada mas estou disponível amanhã entre as cinco e as seis ou depois das 8:30. Open Subtitles إنيّمشغولةالليلة، لكني متفرغة غداً بين الساعه 5 و 6 أو أيّ توقيت بعد الـ8: 30
    - Tens razão menos naquilo de "eu não estou disponível." Porque não estou! Open Subtitles كل هذا ما عدا الغير متفرغ أنا فعلاً كذلك
    Não me diga que não existe um B.O. disponível. Open Subtitles لا تخبريني أنه لا توجد غرفة عمليات شاغرة
    Ando a pensar que talvez isto do homem disponível seja bom. Open Subtitles أنا مدركة أن ربما هناك شيء لهذا الشيء رجل المتاحة.
    O voluntariado para grupos de busca ainda está disponível na secretaria. Open Subtitles لا يزال التسجيل للتطوع في فرق البحث متاحاً في المكتب.
    Ele sentia que as pessoas que sabiam ler, iriam ler, se a literatura fosse acessível e disponível para eles. TED لقد شعر أنه الناس القادرين على القراءة، سيقرأون، اذا ما جعل لهم الأدب متاحاً وسعره معقول بالنسبة لهم.
    No parque, pousámos os corpos lado a lado e regámo-los com a gasolina disponível. Open Subtitles فى الحديقة وضعنا الجثمانين معاً بجانب بعضهما البعض ثم صببنا ما كان متاحاً من وقود فوقهما
    Dispositivo de camuflagem disponível em todos os modos de vôo. Open Subtitles جهاز التخفي الآن مُتاح في كل أوضاع الطيران.
    O número que está a ligar não está disponível... Open Subtitles المُشترك الذي تحاول الوصول إليه غير مُتاح حالياً...
    Toda a propriedade intelectual que é criada e ensinada estará disponível online, desenvolvida online de forma conjunta. TED جميع الحقوق الفكرية التي تنتج وتدرس ستكون متاحة على النت وتنتج على النت بطريقة تعاونية
    E para marcar esse momento doce, o nosso povo plantou este limoeiro sendo os limões a fruta mais doce disponível na altura. Open Subtitles وتخليداً لتلك اللحظة الحاسمة ، شعبنا زرعوا هذه الشجرة الليمون كان ألذ فاكهة مُتاحة بذلك الوقت
    Mas estará isto apenas disponível para os super ricos, os que podem pagar? Estaremos a caminho de um novo tipo de eugenia? TED ولكن هل هذا لن يكون متاحا إلا للأثرياء , لإؤلئك الذين يقدرون على الدفع ؟ هل نحن نمضي تجاه تحديد جيل جديد ؟
    Estás disponível para jantar este fim de semana? Open Subtitles هل أنتِ متفرغة على العشاء عطلة هذا الأسبوع؟
    Mas depois soube que você marcara a hora que ele tinha disponível, o que me deixou só as 8h15 de amanhã de manhã. Open Subtitles لكن انت اخذت الوقت الذي يكون هو متفرغ فبه وتركت لي الموعد في تمام الثامنة والربع من صباح الغد
    O que é estranho, porque quando eu liguei na semana passada, disseram que não tinham nada disponível, por isso nunca enviei o meu currículo. Open Subtitles ،والغريب بالأمر أنّني هاتفتُهم الأسبوع الماضي فأجابوا بأنّه ليس لديهم أماكن شاغرة لذا لم أرسل سيرتي الذاتيّة
    A única hipótese de comprar a última ilha disponível nos EUA. Open Subtitles فرصتك الوحيدة لشراء حلقة الشعب المرجانية الوحيدة المتاحة في أمريكا
    Mesmo quando sabem de que precisam, não há nada disponível. TED حتى لو كانوا يعرفون ماذا يجب فعله، الغذاء ليس موجوداً
    Se precisar de alguma coisa, estou disponível vinte e quatro horas por dia. Open Subtitles سيدي إن كان هناك ما أستطيع تقديمه، أنا متواجد على مدار الساعة
    Tu és um lutador, assim todos podem pensar se és o último homem de pé, nunca disseram que só havia apenas uma vaga disponível. Open Subtitles أنتمقاتل،لذا كلمايمكنك التفكيرفيه.. هو أن تكون آخر شخص يبقى. لكنهم لم يقولوا بأن هناك وظيفة واحدة متاحه.
    Sabem, as escolas servem pequeno-almoço, antes das aulas e isso só estava disponível para os miúdos pobres. TED انظروا، تقدم المدرسة وجبة الإفطار قبل بدء المدرسة، وهي متوفرة من أجل الأطفال الفقراء فقط.
    Mike, liga ao McManus, liga ao Craig, vê lá se ainda está disponível. Open Subtitles مايك، والدعوة مكمانوس. استدعاء كريغ. معرفة ما اذا كان لا يزال متوفرا.
    Contudo, o melhor tratamento disponível atualmente em qualquer parte do mundo é, frequentemente, muito difícil de fornecer em países em desenvolvimento. TED لكن, العلاج الحالي الأمثل المتوفر في أي مكان بالعالم, غالبا ما يكون توفيره في البلدان النامية صعبا جدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus