Vamos ter sempre esta suíte aqui disponível para si pessoalmente. | Open Subtitles | سوف نحجز هذا الجناح ليكون . متاحاً لك شخصيّاً |
Sem uma boa estrutura de peões, muito disso não estará disponível. | Open Subtitles | بدون هياكل بيادق جيدة كثير من هذا لن يكون متاحاً |
Sem querer gabar-me, mas no final de cada mês, eu tenho cerca de 5 a 15 dólares de rendimento disponível. | TED | ليس للتباهي. لكن في نهاية كل شهر، لدي شيء مثل 5 إلى 10 دولار كدخل مُتاح. |
E começámos a tornar isto disponível oferecendo espaço de prateleira na rede. | TED | و بدأنا بجعلها متاحة بالذهاب و تأمين مساحة رف على الشبكة |
Aria, sei que já falámos em relação a não estares disponível, mas se estiveres assustada e precisares de ajuda, podes contar comigo. | Open Subtitles | آريا، أعلم أننا خضنا نقاش سابق عن أنكِ لستِ مُتاحة. لكن إن كُنتِ خائفة وبحاجة للمساعدة، أنـا هنا من أجلكِ. |
Diga ao Sr. Dardis que o Sr. Bernstein acaba de sair... e que está disponível amanhã todo o dia. | Open Subtitles | أخبري السيد دارديس ان السيد برنستين قد غادر لتوه و أنه سيكون متاحا في أي وقت غدا |
Já tenho a noite ocupada mas estou disponível amanhã entre as cinco e as seis ou depois das 8:30. | Open Subtitles | إنيّمشغولةالليلة، لكني متفرغة غداً بين الساعه 5 و 6 أو أيّ توقيت بعد الـ8: 30 |
- Tens razão menos naquilo de "eu não estou disponível." Porque não estou! | Open Subtitles | كل هذا ما عدا الغير متفرغ أنا فعلاً كذلك |
Não me diga que não existe um B.O. disponível. | Open Subtitles | لا تخبريني أنه لا توجد غرفة عمليات شاغرة |
Ando a pensar que talvez isto do homem disponível seja bom. | Open Subtitles | أنا مدركة أن ربما هناك شيء لهذا الشيء رجل المتاحة. |
O voluntariado para grupos de busca ainda está disponível na secretaria. | Open Subtitles | لا يزال التسجيل للتطوع في فرق البحث متاحاً في المكتب. |
Ele sentia que as pessoas que sabiam ler, iriam ler, se a literatura fosse acessível e disponível para eles. | TED | لقد شعر أنه الناس القادرين على القراءة، سيقرأون، اذا ما جعل لهم الأدب متاحاً وسعره معقول بالنسبة لهم. |
No parque, pousámos os corpos lado a lado e regámo-los com a gasolina disponível. | Open Subtitles | فى الحديقة وضعنا الجثمانين معاً بجانب بعضهما البعض ثم صببنا ما كان متاحاً من وقود فوقهما |
Dispositivo de camuflagem disponível em todos os modos de vôo. | Open Subtitles | جهاز التخفي الآن مُتاح في كل أوضاع الطيران. |
O número que está a ligar não está disponível... | Open Subtitles | المُشترك الذي تحاول الوصول إليه غير مُتاح حالياً... |
Toda a propriedade intelectual que é criada e ensinada estará disponível online, desenvolvida online de forma conjunta. | TED | جميع الحقوق الفكرية التي تنتج وتدرس ستكون متاحة على النت وتنتج على النت بطريقة تعاونية |
E para marcar esse momento doce, o nosso povo plantou este limoeiro sendo os limões a fruta mais doce disponível na altura. | Open Subtitles | وتخليداً لتلك اللحظة الحاسمة ، شعبنا زرعوا هذه الشجرة الليمون كان ألذ فاكهة مُتاحة بذلك الوقت |
Mas estará isto apenas disponível para os super ricos, os que podem pagar? Estaremos a caminho de um novo tipo de eugenia? | TED | ولكن هل هذا لن يكون متاحا إلا للأثرياء , لإؤلئك الذين يقدرون على الدفع ؟ هل نحن نمضي تجاه تحديد جيل جديد ؟ |
Estás disponível para jantar este fim de semana? | Open Subtitles | هل أنتِ متفرغة على العشاء عطلة هذا الأسبوع؟ |
Mas depois soube que você marcara a hora que ele tinha disponível, o que me deixou só as 8h15 de amanhã de manhã. | Open Subtitles | لكن انت اخذت الوقت الذي يكون هو متفرغ فبه وتركت لي الموعد في تمام الثامنة والربع من صباح الغد |
O que é estranho, porque quando eu liguei na semana passada, disseram que não tinham nada disponível, por isso nunca enviei o meu currículo. | Open Subtitles | ،والغريب بالأمر أنّني هاتفتُهم الأسبوع الماضي فأجابوا بأنّه ليس لديهم أماكن شاغرة لذا لم أرسل سيرتي الذاتيّة |
A única hipótese de comprar a última ilha disponível nos EUA. | Open Subtitles | فرصتك الوحيدة لشراء حلقة الشعب المرجانية الوحيدة المتاحة في أمريكا |
Mesmo quando sabem de que precisam, não há nada disponível. | TED | حتى لو كانوا يعرفون ماذا يجب فعله، الغذاء ليس موجوداً |
Se precisar de alguma coisa, estou disponível vinte e quatro horas por dia. | Open Subtitles | سيدي إن كان هناك ما أستطيع تقديمه، أنا متواجد على مدار الساعة |
Tu és um lutador, assim todos podem pensar se és o último homem de pé, nunca disseram que só havia apenas uma vaga disponível. | Open Subtitles | أنتمقاتل،لذا كلمايمكنك التفكيرفيه.. هو أن تكون آخر شخص يبقى. لكنهم لم يقولوا بأن هناك وظيفة واحدة متاحه. |
Sabem, as escolas servem pequeno-almoço, antes das aulas e isso só estava disponível para os miúdos pobres. | TED | انظروا، تقدم المدرسة وجبة الإفطار قبل بدء المدرسة، وهي متوفرة من أجل الأطفال الفقراء فقط. |
Mike, liga ao McManus, liga ao Craig, vê lá se ainda está disponível. | Open Subtitles | مايك، والدعوة مكمانوس. استدعاء كريغ. معرفة ما اذا كان لا يزال متوفرا. |
Contudo, o melhor tratamento disponível atualmente em qualquer parte do mundo é, frequentemente, muito difícil de fornecer em países em desenvolvimento. | TED | لكن, العلاج الحالي الأمثل المتوفر في أي مكان بالعالم, غالبا ما يكون توفيره في البلدان النامية صعبا جدًا. |