"disseram-lhe" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبروك
        
    • أخبروه
        
    • أخبروها
        
    • قالوا لها
        
    • اخبروه
        
    • هل قالا
        
    • قالوا لك
        
    • اخبروك
        
    • أخبروكم
        
    • أخبروكِ
        
    • اخبروها
        
    disseram-lhe que foi uma experiência, que somos todos voluntários? Open Subtitles لكنهم أخبروك أنّ هذه تجربة؟ وأنّ جميعهم متطوعون؟
    disseram-lhe na portaria que não havia ninguém com esse nome. Open Subtitles لكنهم أخبروك في المكتب ليس هناك أحد هنا بذلك الأسم
    O meu pai era meu treinador. disseram-lhe que eu era muito franzino para jogar, por isso ele exigia demasiado de mim. Open Subtitles اسمعي، أبي كان مدربي الفتيان أخبروه أني نحيل جداً على اللعب
    Quando o Mel conseguiu a solicitação de Valley Springs disseram-lhe que expulsaram o Allen por tocar em miúdos. Open Subtitles عندما حصل ميل على النموذج من مدرسة فالي سبرنج أخبروه ان الين طرد للمسه بالاطفال
    Mesmo assim, quando recorreu à lei em Deli, disseram-lhe que não podiam fazer nada. TED وبرغم ذلك، عندما لجأت لُسلطات القانون في ديلهي، أخبروها أنه لا يوجد ما يُمكن فعله بشأن ذلك.
    disseram-lhe que a bebé não tinha sobrevivido, tinha dado o último suspiro na clínica do barco. TED قالوا لها أن الطفل الصغير لم ينجو، لفظ آخر نفس في عيادة السفينة.
    Os médicos disseram-lhe que não voltaria a andar. Open Subtitles الاطباء اخبروه ربما لن يستطيع السير مجددا
    disseram-lhe algo sobre o que vamos fazer aqui? Open Subtitles هل أخبروك أي شيء عن الذي مفترض أننا سنفعله هنا؟
    Eles disseram-lhe, e agora gostava de nunca os ter ajudado, mas está encurralado. Open Subtitles أخبروك بماهيّتها وبتّ تتمنّى الآن لو أنّك لم تساعدهم قطّ، ولكنّك محاصر
    No entanto, disseram-lhe que imediatamente antes da operação, alguém virá aqui com uma lâmina para lhe rapar a cabeça? Open Subtitles هل أخبروك حقاً قبل العملية أن شخص ما هنا سيتم حلاقة شعره؟
    Lá na rua, disseram-lhe que desapareciam pessoas? Open Subtitles الناس في الشارع هل أخبروك ان هناك أشخاص مفقودين؟
    Ele passou por todo o processo e praticamente disseram-lhe que o lugar era dele. Open Subtitles وقد قام بكل الاجراءات، وتقريباً أخبروه أنه حصل على الوظيفة،
    E os médicos disseram-lhe que não havia forma de saber ao certo, mas não achavam que ele vivesse mais do que um ou dois anos. Open Subtitles والأطباء أخبروه بأن ليس هنالك طريقة للتأكد لكنهم لم يعتقدوا بأنه شيعيش سنه أو إثنتين
    disseram-lhe que o filho estava doente e precisava da atenção imediata dele. Open Subtitles أخبروه بأن أبنه الشاب لديه مشكلة صحية, و الذي يستدعي إهتماماً فورياً لعودته للوطن
    Este rapaz, é um bom miúdo, não perfeito, mas bom, e quando tinha à volta de dez anos, os pais dele disseram-lhe que ia ter uma irmã mais nova. Open Subtitles وعندما كان عمره 10 سنوات أمه وأبوه أخبروه بأنه سيحضى بأختٍ صغيرة
    Os médicos japoneses disseram-lhe que ela tinha um cancro no cérebro. Open Subtitles الأطباء في اليابان أخبروها بأن لديها ورم في المخ
    Quando a minha mãe pediu ajuda, disseram-lhe que, ao erguer a placa de cima de mim, a minha irmã seria esmagada. Open Subtitles و عندما طلبت اُمي النجده أخبروها أنهم إذا حركوا اللوح من فوقي ستنسحق اُختي
    disseram-lhe para onde o levaram? Open Subtitles هل قالا الى اين سيأخذاه؟
    Esses homens que o raptaram... disseram-lhe porque o levaram? Ou o que queriam? Open Subtitles أولئك الرجال الذين خطفوك، هل قالوا لك لماذا أخذوك، ماذا أرادوا؟
    disseram-lhe que iam seguir o dinheiro, não? Open Subtitles .لقد اخبروك بانهم سيتعقبون المال فقط أليس كذلك؟
    Eles disseram-lhe que usaram a reforma deles para manter os negócios à tona? Open Subtitles هل أخبروكم بأنهم يستخدمون مال التقاعد من اجل أبقاء الأعمال على القدم ؟
    Então, disseram-lhe tudo sobre mim? Open Subtitles لذا قدّ أخبروكِ بكل شيء عني إذن؟
    E eles disseram-lhe para ela convidar Louis e mais alguns amigos. Open Subtitles اخبروها بانها اذا دعت لويس وبعض اصدقائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus