"dissermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلنا
        
    • نقول
        
    • وقلنا
        
    • نخبره
        
    • نخبرهم
        
    • نقولها
        
    • أخبرناهم
        
    • اخبرناهم
        
    • بموافقتنا
        
    E se dissermos que não vamos embora até obtermos o que precisamos? Open Subtitles وماذا اذا قلنا اننا لن نرحل الا اذا أخذنا ما نريد
    Não acredito que este tipo vá ficar muito contente se lhe dissermos não. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا الرفيق سيكون سعيداً للغاية لو قلنا له لا
    Se dissermos que ela é apenas uma criança, significa que é verdadeiramente inocente? Open Subtitles إن قلنا أنها مجرد طفلة هل يعني ذلك أنها بريئة تماماً
    Se dissermos isso, eles vão saber que tínhamos identificações falsas. Open Subtitles لكن عندما نقول ذلك سوف يعلمون بأن بطاقاتنا مزيفة.
    No fim de contas, ele vai-se casar independente do que dissermos. Open Subtitles الخُلاصة أنه سيتزوج بغض النظر عمّا نقول.
    Só és do HNG quando nós dissermos que és. Open Subtitles أنت لم تكن من عصابة وقت الظهيرة حتي قلنا أنك منهم
    Sim, mas se dissermos alguma coisa, o que acontece à investigação do FBI? Open Subtitles أجل, إذا قلنا شييء،فما سيحدث لمجرى تحقيق المباحث الفدرالية؟
    Se dissermos a verdade, Carter está morto. Open Subtitles أن قلنا الحقيقة ، فإن كارتر ميت لامحالة. ونحن كذلك.
    E se dissermos que um dos edifícios não ardeu? Open Subtitles ماذا لو قلنا أن أحد المباني لم يحترق؟
    A vida podia ser mais fácil para si, aqui. Se dissermos que nos ajudou. Open Subtitles يمكن أن تكون الحياة أسهل لكَ بكثير هنا إذا قلنا للسجّان أنّك ساعدتنا
    Chega de filmes de terror, está bem? E se dissermos que é uma epidemia? Open Subtitles لا مزيد من أفلام الرعب ، مفهوم؟ ماذا لو قلنا
    Terá um enfarte dentro de uma hora, a não ser que faça o que dissermos e damos-lhe o antídoto. Open Subtitles أنت سيكون عندك نوبة قلبية مالم أنت كما نقول. ثمّ تحصل على الدواء.
    Não é suicídio enquanto não dissermos é um suicídio. Open Subtitles انه ليس انتحارا الى ان نقول انه انتحار
    Que tal se aos três, ambos dissermos o que achamos que devemos fazer. Open Subtitles مارأيك بأن نقول معاً ما نريد فعله حين أعد إلى ثلاثة
    E isso só acontecerá se fizeres exactamente o que te dissermos. Open Subtitles . الذى سيحدث بها هذا هو ان تفعل بالضبط كما نقول
    É só avisares se o que dissermos é mentira. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تعلمنا حين نقول أشياء عارية عن الصحة.
    Se não conseguirmos manobrar o comboio e não arranjarmos alguém que o faça, temos de persuadir o maquinista a fazer o que lhe dissermos. Open Subtitles ولا نستطيع إيجاد سائق سوف نضطر الى الاعتماد على إقناع سائق القطار أن يفعل ما نقول له
    Mas se tiveres razão e dissermos alguma coisa agora, a Maggie pode ser castigada e o miúdo afastado. Open Subtitles لكن اذا كنتي محقه وقلنا لها شيئا ربما ماجي ستعاقب والمصروف ينقطع عن الطفل الصغير
    É verdade, ele está ameçar de matar todos se nós não dissermos onde ele está! Open Subtitles انه يهدد انه سيقتل الجميع مالم نخبره ان يختبئ جنبو
    O que julgam que nos vai acontecer, se dissermos que não era o nosso avião? Open Subtitles فما تظنّه سيحدث لنا حينما نخبرهم أنّ تلك لم تكن طائرتنا؟
    E se dissermos os dois, ao três? Open Subtitles مارأيك بأن نقولها سوياً بعد العدّ لثلاثة ؟
    Se lhes dissermos o que sabemos, vamos tirar-lhes a esperança. Open Subtitles إذا أخبرناهم بما نعلم، فإننا نقضي علي آمالهم.
    E se nós lhes dissermos que os outros são o inimigo? Open Subtitles لتخبرهم على أى جانب هم ماذا لو اخبرناهم أنهم العدو؟
    Vai sair desta casa ou não, apenas se nós dissermos. Open Subtitles تغادر المنزل او لا بموافقتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus