"disso agora" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا الآن
        
    • ذلك الآن
        
    • الأمر الآن
        
    • هذا الان
        
    • هذا الأن
        
    • ذلك الأن
        
    • بهذا الان
        
    • الموضوع الآن
        
    • منه الآن
        
    Não vou tratar disso agora, por isso não voltes a ligar. Open Subtitles , لن أتعامل مع هذا الآن لا تعاود الاتصال بي
    Não consigo falar disso agora. Tenho de ir ter um bebé. Open Subtitles ‫توقفي، لا يمكنني أن أتعامل مع هذا الآن ‫يجب أن أعود لأكون لحظة الولادة
    Não há nada que eu possa fazer àcerca disso agora. Open Subtitles ليس هناك ما يمكنني أن افعله بخصوص ذلك الآن
    Mas eu não posso fazer isso por ela, e sei disso agora. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع فعل ذلك من أجلها وأنا أعلم ذلك الآن
    Querido, podes não te aperceberes disso agora... mas estou a fazer-te um imenso favor fazendo com que passes tempo comigo. Open Subtitles عزيزي ربما لا تدرك الأمر الآن لكني في الحقيقة أسدي لك معروفا كبيرا بجعلك تقضي بعض الوقت معي
    Bem, eu adoro o meu trabalho, mas não vou falar disso agora. Open Subtitles حسنا ، انا احب عملي لكنني لن اتكلم عن هذا الان
    Sua família precisa disso agora, então vai se comportar? Open Subtitles وعائِلتك تحتاج هذا الأن لذا هل ستحسنُ السلوك؟
    - Pois, eu não quero falar disso agora... Open Subtitles إنها لا تحبك نعم، لا أود التحدث عن هذا الآن
    Não temos de falar disso agora. Fizeste o teu dever. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن لقد قمت بواجبك.
    Desculpa, mas não posso falar disso agora. Open Subtitles و أنا آسفة, لكن لا يمكنني التحدّث عن هذا الآن.
    Tu és muito jovem e estou muito ocupado para falar disso agora. Open Subtitles ماذا تفعل؟ نحن مشغولين جدا للحديث عن هذا الآن
    Não, não, não. Não posso falar disso agora. Open Subtitles لا، لا، لا، أنا لا أَستطيعُ الكَلام حول هذا الآن.
    Querida, acho que temos de falar disso agora mesmo. Open Subtitles كلا، عزيزتي. أظن أنه علينا أن نتكلم بشأن هذا الآن
    Espera, vocês têem um cavalo, e eu só estou sabendo disso agora? Open Subtitles مهلاّ، لديكم حصان؟ ، وأنا أسمع عن ذلك الآن فقط ؟
    Em qualquer outra situação, diria que é um grosseiro mas não falemos disso agora. Open Subtitles في مواقف أخرى، أجد تعليقك فظ لكن دعنا لا نتحدث عن ذلك الآن ماذا تُريد أن يكون هدفك؟
    - Eu sei disso, agora, mas... Ele era um homem gigante... e cruel... e nós éramos pequenas. Open Subtitles أنا أدرك ذلك الآن ، لكنه كان ضخماً رجلاً مُرعباً ، و ..
    E... E seja lá pelo que for quer falar disso agora. Open Subtitles وأياً يكن السبب، يريد التحدث عن ذلك الآن.
    Quanto ao que pode ou não ser visto, não vamos falar disso agora. Open Subtitles أما بالنسبة ما قد و قد لا يُرَ، دعنا لا نتحدّث عن ذلك الآن.
    Sei disso agora, desde que você me tirou a minha mãe. Open Subtitles أنا أعرف ذلك الآن منذ أنْ أخذتَ والدتي مني
    Não vamos falar disso agora, mas estou ansioso por saber a sua posição sobre a minha oferta. Open Subtitles لن نناقش الأمر الآن لكني أتطلع لهذا النقاش عندما نناقش عرضي
    Podemos simplesmente não falar disso agora, Boyd? Open Subtitles هل يمكننا ان لا نتحدث بشأنِ هذا الان , يابويد؟
    Lembra-se disso, agora que a memória foi refrescada? Open Subtitles هل تتذكر هذا الأن ، هل أنعشت ذاكرتك ؟
    Podemos rir disso agora porque tu não me deixaste ir. Open Subtitles ..أتعلمين, يمكن أن نضحك على ذلك الأن لأنك لم تدعينى أرحل
    Eu sei, só que não quero falar disso agora. Open Subtitles انا اعلم , يجب علينا ذلك انا فقط لا ارغب بالتكلم بهذا الان
    Pronto, não quero falar disso agora. Open Subtitles على أى حال يا راي لا أريد أن أتكلّم فى هذا الموضوع الآن
    Além disso, agora recebo presentes a sério. Open Subtitles كما اني اصبحت احصل على هدايا حقيقيه منه الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus