"disso na" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذلك في
        
    • هذا في
        
    • منه في
        
    A Google não se apercebeu disso na altura, e nós referimos isso no artigo científico que escrevemos. TED الآن بالطبع، غوغل لم يلاحظ ذلك آنذاك، وبالتالي أبلغنا عن ذلك في المقال العلمي الذي كتبناه.
    A Irmã Mary Kevin tinha falado disso na minha turma de 2.º ano na escola. TED الاخت ماري كيفن قد المحت بمواربة عن ذلك في الصف الثاني في المدرسة.
    Isso não está em discussão. Agora necessito disso na minha vida. Open Subtitles هذا ليس موضوع مناقشة أنا أحتاج ذلك في حياتي
    Sire, juro que não há nada disso na minha obra. Open Subtitles أقسم لك يا سيدي لا يوجد شيء مثل هذا في عملي
    Vais-te lembrar disso na próxima vez que estragar a tua vida? Open Subtitles أستتذكري هذا في المرة القادمة عندما أحطم لك حياتك؟
    Vou lembrar-me disso, na próxima vez que te queixares de que a imprensa nunca investigou o Obama. Open Subtitles سأتذكر هذا في المرة القادمة حينما تبدء بالتذمر أن الصحافة لاتتفحص مايقوله أوباما.
    É, bom, tenho um bocado disso na sala das autópsias. Open Subtitles .نعم ، حسناً ، لدي بعض منه في المشرحة
    Apesar disso, na tentativa de se visualizar um futuro sustentável, fica muito claro que a cobrança de juros é um problema tanto moral como prático. Open Subtitles ومع ذلك , في محاولة لنتصور مستقبل مستدام , ومن الواضح جدا أن فرض فوائد هو أخلاقي وعملي للمشكلة.
    Mas eu não tive nada disso na faculdade. Open Subtitles إلّا أنني لم أتلقَّ أيًّ من ذلك في الجامعة.
    Tratamos disso na montagem. Ninguém notará. Open Subtitles سوف نصلح ذلك في المونتاج لا احد سوف يلاحظ
    Ouvi falar disso na escola de empregados de bar, mas nunca tinha visto acontecer. Open Subtitles سمعت عن ذلك في مدرسة سقاية الشراب ، لكن لم يسبق أن رأيته يحدث
    E quero que fique a saber disso na sua cabeça, no seu coração e que fique a saber disso nos teus tomates! Open Subtitles أريد منك أن تعرف ذلك في عقلك أريد منك أن تعرف ذلك في قلبك
    Não fizeste já o suficiente disso na tua vida? Open Subtitles ألم تفعل ما يكفي من ذلك في حياتك؟
    Vamos lembrar-nos disso na eventualidade de um desastre. Open Subtitles أوه , حسناً سوف نضع ذلك في الأعتبار في حال حدوث كوارث غير محتملة
    Pois, na verdade, eu ia falar contigo acerca disso. Na noite passada estive cá a pensar: Open Subtitles أجل كنت سأكلمك بشأن هذا في الواقع الليلة الماضية كنت أفكر
    Lembra-te disso na próxima vez que o vires. Open Subtitles تذكّر هذا في المرة القادمة التي تراه فيها
    Até o jornal dela fala disso na coluna dos mexericos. Open Subtitles . جريدتها تكتب عن هذا في عمود الثرثرة
    Podemos falar disso na terapia. Não! Open Subtitles يمكننا التحدث عن هذا في جلسة العلاج
    - Não me lembro disso na Bíblia. Open Subtitles لا أتذكر أنني قرأت هذا في الإنجيل
    - Falamos disso na próxima sessão. Open Subtitles لنتحدث عن هذا في الجلسه القادمه
    Ela atou parte disso na viga que está ali. Open Subtitles لقد ربطت قطعة منه في العارضة هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus