Em Nova Iorque, é distribuído daqui: o Carrier Hotel, localizado na Hudson Street. | TED | في نيويورك هذه اماكن توزيعها .. هنا في فندق الكارير في شارع هدسون |
Não sei como conseguiram, mas o carregamento do Kaminsky foi interceptado antes de ser distribuído. | Open Subtitles | لا أعرف كيف فعلتموها لكن شحنة كامنسكي تم الوصول إليها قبل أن يتم توزيعها |
Impedindo o O2 de ser distribuído e absorvido pelo organismo. | Open Subtitles | يمنع الأكسجين من ان يوزع ويتم امتصاصه من الجسم |
E dizes que este panfleto está a ser distribuído por artesães e estudantes por todo Paris? | Open Subtitles | وهذا الكتيب، تقول، يوزع بواسطة الحرفيين والطلاب في كافة أنحاء باريس؟ |
Pensamos na Internet como um tipo de sistema distribuído. | TED | عليكم ان تنظروا الى مخدمات الانترنت كانظمة توزيع |
Apenas dois dias antes das primárias, os responsáveis das campanhas trocaram acusações sobre um folheto distribuído em alguns bairros afro-americanos. | Open Subtitles | على بُعد يومين من الإنتخابات طرفا الحملة تبادلا الإتهامات اليوم على خلفية توزيع منشور ٍ مثيرٍ لللجدل |
Foi o sacrifício distribuído pelos nobres e por todos? | Open Subtitles | له لحم التضحية وزع إلى النبلاء وكل شخص |
E esse poder artificial pode ser distribuído por fios numa rede para cada casa, fábrica, herdade e toda a gente pode comprar o poder artificial apenas ligando-se a algo. | TED | كما يمكن لتلك القوة الصناعية أن توزع من خلال شبكة وأسلاك لجميع المنازل والمصانع والمزارع، ويمكن للجميع شراء تلك القوة الصناعية، بتوصيل شيء ما بتلك الشبكة. |
Desenterrado o Verão passado e distribuído pela família, chega para o FBI. | Open Subtitles | لا. أتعرف حفر الكفن الصيف الماضي و التوزيع إلى العائلة |
Temos razões para acreditar que ele foi distribuído recentemente por um agiota. | Open Subtitles | لدينا سبب لنعتقد أنه تم توزيعها مؤخراً من قِبل مٌرابِ |
Depois, qualquer lucro será distribuído proporcionalmente entre estas corporações, bem como, e incluindo, o investimento do valor da terra feito pelo Governo russo. | Open Subtitles | وبعدهاأيمن الأرباح.. سيتم توزيعها بما يتناسب بين هذه الشركات، بما في ذلك قيمة الأرض المستثمرة، |
Quando os jogadores criam um conteúdo neste jogo, este é enviado para um servidor e distribuído pelos outros jogadores de forma transparente. | TED | ترسل تلقائياً إلى جهاز "السيرفر" ثم يعاد توزيعها إلى اللاعبين الآخرين بشفافية. |
Podia ter distribuído primeiro os tampões auriculares. | Open Subtitles | ألم يستطع أن يوزع علينا سدادات الآذان أولاً؟ |
Ou o Vib-Ribbon que não foi distribuído aqui, nos EUA. | TED | أو، كما تعلمون، "فيب ريبون" لم يوزع هنا في الولايات المتحدة. |
Se usarmos câmaras sensíveis para registar a temperatura do oceano, podemos ver como o calor está distribuído. | Open Subtitles | عند استخدام آلات تصوير حساسة للحرارة ،لكشف درجة حرارة المحيط يتضح لكم جلياً طريقة توزيع الحرارة |
E por dizer que eu era capaz de ser ardina, quando jurei que nunca tinha distribuído jornais. | Open Subtitles | ..ولأنه جعل مني عامل توزيع البريد حتى حين أقسمت له أنني لم أضطلع بهذه المهنة سابقا |
É um panfleto amplamente distribuído. | Open Subtitles | انه كتيب وزع على نطاق واسع |
E para arrefecer, nada melhor que Fruitopia o chá gelado produzido por hippies mas distribuído por uma cruel empresa multinacional. | Open Subtitles | و للتبرد, لا يوجد شيء يضاهي "فرتوبيا" الشاي البارد الذي خمر بواسطة "الهيبز"... و وزع بواسطة شركة متعددة الجنسيات عديمة الشفقة |
Apenas se o procedimento de emprestar a juros fosse igualmente distribuído pela população é que este problema central seria resolvido. | Open Subtitles | إلا إذا كانت عائدات الفائدة في الإقراض وكانت توزع بالتساوي بين السكان |
Projectei-o há um ano e submeti-o para teste, mas nunca foi distribuído. | Open Subtitles | لقد صممته منذ عام مضى وأخضعته إلى الإختبارات ولكنه لم يصل إلى مرحلة التوزيع |
O auroque é o antepassado de todo o gado doméstico, por isso, o seu genoma está vivo, mas está distribuído de forma desigual. | TED | الأُرْخُص هو سلف كل الأبقار المستأنسة والواقع أن جيناته مازالت حيةلكنها فقط موزعة بشكل غير متساو. |
Mas o cimento não foi distribuído uniformemente pelas fundações o que resultou em mais mais uma inclinação repentina. | TED | وبينما لم تتوزع المونة في محيط الأساسات بالكامل، فإنها تسببت في ميْل مفاجئ وعلى نحو مضاعف. |