"divertidas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الممتعة
        
    • متعة
        
    • مسلية
        
    • المرح
        
    • المرحة
        
    • مضحكة
        
    • المضحكة
        
    • الممتع
        
    • ممتعه
        
    • ممتعين
        
    • المسلية
        
    • ممتعة
        
    • مرحة
        
    • مرحين
        
    • مرحات
        
    Têm berços, carrosséis e todo o tipo de coisas divertidas. Open Subtitles لديهم المهد الهزاز و العربات و كل الأمور الممتعة
    Estas luzes eram mais divertidas quando eu tinha 5 anos. Open Subtitles هذه اللعبة المضيئة كانت أكثر متعة عندما كنت في الخامسة
    Eu vou continuar a contar histórias apetitosas, histórias divertidas histórias arrebatadoras. Open Subtitles لكنني سأخبرك فقط بقصص مسلية و مضحكة و قصص مؤثرة
    Ele não teria feito as luvas de esponja tão divertidas. Open Subtitles فانه لن يضع في اصابع الرغوة كثيرا من المرح
    Minha mãe não tem dinheiro suficiente para fazer coisas divertidas. Open Subtitles أمى لا تملك المال الكافى من أجل الأشياء المرحة
    Minha esposa diz que nunca esquecerá as divertidas histórias que lhe contou. Open Subtitles زوجتي تقول بأنها لن تنسي إن القصص المضحكة التي هو يخبرها.
    As conversas que antes eram divertidas e leves tornam-se maldosas e constrangedoras. TED المحادثات الممتعة المرحة تصبح لئيمة ومحرجة.
    Ouça, como todas as outras coisas divertidas estão fora do nosso alcance, que tal um pouco de "atiranço de bíblias" no miradouro do mastro? Open Subtitles بما أن كل الأشياء الممتعة الأخرى ممنوعة ما رأيك أن نعبث قليلاً؟
    Tudo bem. Há muitas outras coisas divertidas que podemos fazer por lá. Open Subtitles لابأس لابد ان هنالك الكثير من الاشياء الممتعة التي يمكننا فعلها هنا
    E ele sabia que por vezes as coisas que parecem ser mais perigosas acabam por ser as mais divertidas! Open Subtitles وكان يعلم في بعض الأحيان أن الأشياء التي تبدو أكثر خطورة تكون في الواقع أكثر متعة
    Torna certas relações mais divertidas, mas não é com essas que queremos casar. Open Subtitles لكن العلاقات الأكثر متعة ليست التي تريد تزوجها. بالمناسبة، إذا أنت تقول لي
    E as pequenas coisas como não ser a rainha do baile foram muito emocionantes e divertidas para mim. Open Subtitles و الأشياء التافهة مثلها لن تجعلها ملكة الحفلة لقد كانت مثيرة جداً و مسلية بالنسبة لي
    Eu achei que deveriamos fazer outras coisas divertidas que não nos façam ter vontade de nos matarmos, certo? Open Subtitles اعتقد اننا نستطيع أن نقوم بأعمال أخرى مسلية لا تجعلنا نقتل بعضنا , أليس كذلك ؟
    As únicas verdades divertidas são as que se tentam ocultar. Open Subtitles حقائق المرح الوحيدة هي التي يحاول الشخص إخفاءها
    Também gostaria de uma apresentação em slides, tipo colocar fotos do George e minhas juntos e dizer coisas divertidas. Open Subtitles كنت افكر اذا يمكننا ان نأخذ لقطات للعشاء صوري انا و جورج معا و نقول أشياء مضحكة
    Quero saber mais sobre ti do que as coisas divertidas ou admiráveis. Open Subtitles اريد أن أعرف أكثر عنك ليس فقط الأشياء المضحكة و الباهرة
    Claro, queriam as partes divertidas, mas querem ir aos jogos do campeonato juvenil e recitais? Open Subtitles بالطبع تريدون الجزء الممتع ولكن أتريد الذهاب إلى ألعابهم في الاتحاد وحفلاتهم؟
    E fico contente que as coisas que eram divertidas estejam a voltar a sê-lo. Open Subtitles وأنا سعيده أن الأشياء التي أعتدنا كونها ممتعه أصبحت ممتعه مره أخرى
    São mais divertidas. Continuam a ser mais divertidas, quando o sexo acaba? Open Subtitles ـ إنّهم أكثر متعةً ـ هل لا يزالون ممتعين بعد ممارسة الجنس؟
    Bem, agora eu sei porque não gostas de coisas divertidas. Open Subtitles حسنا , الآن عرفت لماذا لا تحبي الأشياء المسلية
    Mas são atividades secundárias, como esta, que permitem que as pessoas se juntem a fazer coisas divertidas. TED لكنه نشاط هامشي، مثل تلك التي تسمح للناس لتكون مع بعضها البعض، لفعل أشياء ممتعة.
    Mas de facto, as origens do computador moderno são muito mais divertidas, mesmo até musicais, do que possa imaginar. TED لكن في الحقيقة، أصول الحاسوب الحديث مرحة أكثر بكثير، أو حتي أكثر موسيقية، مما يمكن أن تتخيل.
    Doze passos, zedoze passos. O álcool torna as pessoas divertidas. Open Subtitles الكحول يجعل الناس مرحين.
    Todas são bêbadas ninfomaníacas, espertas e divertidas... com fraqueza por turistas encantadores, mesmo sujos? Open Subtitles هم أيضآ, ذكيات, مرحات مدمنات الكحول... بنسبة جمال بسيطة لسائح أجنبي أخرق لعين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus