Faça como diz a lenda, e evite a charneca quando as forças das trevas estão exaltadas. | Open Subtitles | افعل كما تقول الأسطورة و تجنب المستنقع عندما تكون قوى الظلام عالية |
diz a lenda que a envergadura das asas era de 15 metros e soltava fogo pelas suas narinas. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أن طول جناحها كان يصل لخمسين قدماً وكانت تنفس النار من خياشيمها |
diz a lenda que se olhar-mos para ele transformamo-nos em pedra, mas não sabem se é verdade, porque ninguém viveu para contar. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن من ينظر إليه يتحولإليصخرة... ولكن لا أحد يعرف لأنه لم يخرج أحد من هنا على قيد الحياة. |
diz a lenda que quem entra já não sai. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن من يدخلها، لا يخرج |
diz a lenda que vive junto à Enseada do Fedor a Peixe. | Open Subtitles | تقول الاسطورة بأنه يسكن في الخارج في خليج ذو رائحة كريهة |
diz a lenda que o rugido deste dragão é tão violento, que consegue descolar-te a carne dos ossos. | Open Subtitles | تقول الاسطورة ان صوت هذا التنين مخيف جدا صوتة يستطيع ان يذيب لحمك من على عظامك |
diz a lenda que, desde então, está amaldiçoada. | Open Subtitles | الاسطورة تقول أنها منذ ذلك الوقت وهي ملعونة |
diz a lenda que és o mais temido assassino de todas as terras conhecidas. | Open Subtitles | الاسطورة تقول أنك السفاح الاكثر ضراوة في كل الاراضي المعروفة |
Ninguém sabe, mas diz a lenda que vais poder ouvir o bater de asas de uma borboleta. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ولكن تقول الأسطورة أنه ستستطيع أن تسمع رفرفة الفراشة |
diz a lenda que já patrocinou em algumas equipas de F1... mas aparece sempre com outros nomes. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنه يرعى بعض الفرقفي"الفورميلاوان " لكنه دائما يقود حملته الانتخابية تحت أسماء أخرى |
Destruiu metade do Condado Clare no século XVII, diz a lenda. | Open Subtitles | قامت بالقضاء على نصف مقاطعة كلير مرة في القرن السابع عشر أو هكذا تقول الأسطورة |
diz a lenda que foi usado por uma bruxa de dois mil anos, Qetsiyah. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنّها أُرتديت من قبل ساحرة عمرها 2000 عام، (كاتسيا) |
diz a lenda que nós, os de Riverton Seven, ...somos os espelhos das personalidades do Abel Plenkov. | Open Subtitles | (الأسطورة تقول بأننا نحن السبعة من (ريفرتون (نحن مرايا لشخصيات (آبيل بلينكوف |
diz a lenda que o raio sai da boca do Skrill e o trovão do... | Open Subtitles | معاً تقول الاسطورة يأتي البرق من فم السكيول |
diz a lenda que foi ferido em batalha. | Open Subtitles | تقول الاسطورة إنه جرح في معركة |
diz a lenda que a lâmina desta adaga traz a morte a tudo o que corta. | Open Subtitles | الاسطورة تقول ان حافة شفرة هذه تجلب لكل ما يقطع |
"diz a lenda que o director colocou uma pequena surpresa em uma caixa." | Open Subtitles | الاسطورة تقول ان الحارس اعتاد ان يضع |