"diz que os" - Traduction Portugais en Arabe

    • يقول ان
        
    • يقول بأن
        
    • تقول بأن
        
    • إنه يقول أن
        
    Ele diz que os médicos não o farão porque não têm... - Eles não têm as máscaras. - Máscaras? Open Subtitles يقول ان الاطباء لن يستطيعوا اخراج الرصاصات ليس لديهم الاقنعة المناسبة لفعل ذلك
    O NSSL diz que os cúmulos estão se desenvolvendo, atingindo 50 km. Open Subtitles مختبر العواصف يقول ان السحب تكبر وتوجد سحب متراكمة على ارتفاع 30 كلم بالخط الجاف
    Em Física, isto é descrito pela Segunda Lei da Termodinâmica, que diz que os sistemas vão obter perturbações ou entropia, ao longo do tempo. TED يوصف هذا في الفيزياء بالقانون الثاني للديناميكا الحرارية والذي يقول بأن الأنظمة ستكتسب فوضى أو إنتروبيا مع مرور الزمن.
    O meu chefe diz que os Jogadores de futebol aposentados têm uma alta taxa de mortalidade. Open Subtitles مديري يقول بأن لاعبي الكرة المعتزلين لديهم أعلى معدل وفيات
    O estado diz que os meus três meses no reformatório limparam-me, mas a minha alma diz algo diferente. Open Subtitles الدولة تقول بأن 3 أشهر من الجرائم قد مسحت، لكن ضميري يخبرني غير ذلك
    diz que os índios massacraram uma família no caminho de Spearfish, e que uma criança ainda pode estar viva, e que isso não diz respeito a ninguém? Open Subtitles تقول بأن الهنود ذبحوا عائلة على طريق سبيرفش وأن هناك احتمال بوجود طفل حي وأن لا شأن لأحد بذلك - ماذا عن المذبحة ؟
    - O indiciamento diz... que os acusados mostraram covardia frente ao inimigo... durante o ataque à colina Formigueiro. Open Subtitles .. - إنه يقول أن المتهمين اظهرو الجبن في مواجهة العدو عند الهجوم على تل آنت
    diz que os refugiados mortos foram uma accão deliberada para abortar o acordo comercial e que ele sabe quem é o responsável. Open Subtitles يقول ان اللاجئين الموتي كان عملا متعمدا لازاله اتفاقيه التجاره
    Ele diz que os fuzileiros dispararam primeiro? Open Subtitles هل يقول ان جنود البحرية هم من ضربوا أولآ؟
    em seguida, tornou-se... e ele não diz que os pré-requisitos são revogados ou anulados, mas é isso que acontece. Open Subtitles فحينها تُصبح.." -انه لا يقول ان كل التحفظات قد تم إلغائها أو حذفها ولكن هذا ما حدث.
    Clayburn diz que os telefones estão a tocar fora do sítio. Open Subtitles كلايبورن يقول ان الهواتف لا تتوقف عن الرنين
    O legista diz que os braços parecem ter sido arrancados, ...hiper-estendido. Open Subtitles محقق الوفيات يقول بأن الذراعين يبدو أنهما تعرضتا للكسر بالإمتداد المفرط
    diz que os Bennett não tiveram nada a ver com o assunto. Open Subtitles يقول بأن عائلة " بينيت " ليس لها أي علاقة بذلك
    Ele diz que os programas que se passam durante a I Guerra Mundial são muito tristes. Open Subtitles يقول بأن البرامج التي عرضت خلال الحرب العالمية الأولى والثانية حزينة جداً
    Ele diz que os rebeldes apanharam o seu querido pai na enseada e que vem para nós a seguir. Open Subtitles إنّه يقول بأن المتمردين قبضوا على والده العزيز عند موضع الكهف و هم قادمون بإتجاهنا
    O controle diz que os trabalhadores, da refinaria têm contacto com ácido sulfúrico. Open Subtitles حسناً هيئة السموم تقول بأن عمال الزيوت بوسعهم العمل جوار حمض الكبريتيك
    Há uma teoria na vida que diz que os mais fortes vencem os mais fracos. Open Subtitles هناك نظريه للحياة تقول بأن الاراده القويه تضرب الضعفاء
    E se me perguntares, eu acredito nela quando diz que os teus pais querem ver-te para explicar a razão do que fizeram. Open Subtitles وإن قمت بسؤالي، فأنا أصدّقها حين تقول بأن والداكي يريدون رؤيتك وتفسير ما فعلوا
    A Raven diz que os primeiros relatos de chamadas de 112 falhadas surgiram volta das 7h da manhã. Open Subtitles رايفن تقول بأن التقارير الأولية لأتصالات 911 المجهضة أتت حوالي السابعة هذا الصباح
    diz que os alunos são uma má influência. Open Subtitles إنه يقول أن التلاميذ هناك لهم تأثير سئ.
    diz que os doutores Towler e Marx colocaram a minha cliente num hospital para sempre. Open Subtitles إنه يقول أن أطباؤك (تاولر) و (ماركس) وضعوا موكلتى فى المستشفى مدى الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus