"dizer que a" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقول أن
        
    • أقول أن
        
    • تقول أنك
        
    • تقولين ان
        
    • القول بأن
        
    • أقول بأن
        
    • القول أن
        
    • نقول أن
        
    • يعني ان
        
    • تقول بأنّ
        
    • تقولين أن
        
    • اقول ان
        
    • أتقول أن
        
    • أتقول أنّ
        
    • أخبرك أن
        
    Apenas para esclarecer, está a dizer que a sua esposa abortou? Open Subtitles فقط لنكون واضحين، هل تقول أن زوجتك قامت بعملية إجهاض؟
    Tem de dizer que a queixa se relaciona com um problema dental. Open Subtitles يجب أن تقول أن الشكوى متعلقة بمشكلة أسنان
    Graças a vocês, fico feliz em dizer... que a primeira fase da nossa operação... foi um sucesso considerável. Open Subtitles شكراً لكم مبدئياً وأنا سعيد أن أقول أن أول جزء من العمليه قد قابل نجاح معقول
    Então, está a dizer que a deixou sozinha a fugir pela própria vida. Open Subtitles إذاً أنت تقول أنك تركتها بمفردها تهرب من أجل النجاة بحياتها
    Estás mesmo a dizer que a Kat Withers matou o Billy Soames? Open Subtitles هل انت حقا تقولين ان كات ويذرز قتلت بيلي سوامز؟ ؟
    Era seguro dizer que a operação, que a Drª. Open Subtitles هل سيكون من الآمن القول بأن تلك الجراحة،
    Não estou a dizer que a guerra é algo agradável. Open Subtitles أنا لا أقول بأن الحرب أعمال تبعث على السرور
    Há uns anos estava na moda dizer que a Internet era uma ferramenta revolucionária que nos iria juntar a todos. TED تعلمون، قبل سنوات قليلة، كان من الشائع حقًا القول أن شبكة الإنترنت كانت أداة ثورية وأنها ستجمعنا معًا.
    Vamos apenas dizer que a punição fez jus ao crime. Open Subtitles أجل فعلنا ذلك دعنا نقول أن العقاب يناسب الجريمة
    Era uma carta anónima, eu li-a, a dizer que a Malena dorme com a cidade inteira! Open Subtitles كانت رسالة مجهولة لكني قرأتها تقول أن مالينا عاهرة مع كل من بالمدينة
    Recebi uma chamada de um dos inquilinos a dizer que a Mulher-Maravilha estava a aterrorizar o senhorio. Open Subtitles حسناً لقد وردني اتصال من أحد المستأجرين تقول أن هناك سيدة غريبة ترعب المالك
    Desculpe, está a dizer que a criatura raptou uma rapariga do seu bairro? Open Subtitles عفواً، هل تقول أن الكائن خطف فتاة من جيرانك؟
    Não preciso de dizer que a culpa não foi tua, certo? Open Subtitles لست مضطراً لأن أقول أن هذا لم يكن خطؤك، صحيح؟
    e tenho de dizer que a maioria do que damos é na verdade veneno. TED وعلي أن أقول أن أغلب ما نعطيه لمرضى السرطان هو بمثابة سم في الواقع.
    Quero dizer que a vida foi fácil com eles. TED ويجب أن أقول أن الحياة كانت سهلة تماماً معهم
    Está a dizer que a conhecia? Open Subtitles مناوبات ليلية غالباً أنت، انت تقول أنك تعرفها؟
    Uma vez, ouvi-te dizer que a única certeza quando se trata do paranormal, é nada ser certo. Open Subtitles ..لقد سمعتك مره تقولين ان الحقيقه الوحيده عند التعامل مع القدرات والاحداث التى تفوق مستوى البشر انه لا يوجد شىء مؤكد
    Em vez disso, poderíamos dizer que a partilha de ficheiros é benéfica. Open Subtitles لكن بدلا من ذلك يمكننا القول بأن تبادل الملفات أمر جيّد
    Pode surpreendê-los ouvir-me dizer que a culpa é uma coisa boa. Open Subtitles من الممكن أن تندهشوا عندما أقول بأن الندم شئ جيد.
    Podemos dizer que a luz é a civilização e que a sombra é a barbárie. TED يمكننا القول أن الضوء يمثل الحضارة، والظل يمثل الهمجية.
    Acho que podemos dizer que a nossa amizade está estragada. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن صداقتنا ودمر نحو فعال.
    Isto não é absolutamente definitivo, não estou a dizer que a ideia não é importante, mas surpreendeu-me que a ideia não fosse o mais importante. TED إن هذا ليس حاسم تماما، هذا لا يعني ان الفكرة ليست مهمة، لكن ما فاجأني حقا ان الفكرة لم تكن أهم عامل مؤثر.
    Está a dizer que a escolha do nome tem a ver com a personalidade do Anthony Fogelman? Open Subtitles لذا ما أنت تقول بأنّ إختياره... يتكلّم إلى أنتوني فوجيلمان الشخص:
    SP: Está a dizer que a razão pode realmente mudar os espíritos das pessoas? TED ستيفن: هل تقولين أن بإمكان المنطق أن يُغير عُقول الناس؟
    Quis apenas dizer que a princesa pediu especificamente que tivéssemos o espectáculo de marionetas antes do bolo. Open Subtitles لقد قصدت ان اقول ان الاميرة طلبت بشكل خاص ان يكون عرض العرائس قبل الكعكه.
    Está a dizer que a minha vida é entediante? Por isso... acabei com a minha irmã? Open Subtitles أتقول أن حياتي مملة لذا قررت أن أقتل أختي؟
    Estás a dizer que a Amber nem sabia do meu passado? Open Subtitles إذن، أتقول أنّ (آمبر) لم تكن تعلم عن حياتي الماضية؟
    Sim, ela disse... disse para lhe dizer que a sua esposa não tinha ligado desde a última vez que perguntou há 20 minutos. Open Subtitles . . أجل، لقد قالت قالت أن أخبرك أن زوجتك لم تتصل خلال 20 دقيقة منذ أن سألت لو أنها اتصلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus