Apenas para esclarecer, está a dizer que a sua esposa abortou? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين، هل تقول أن زوجتك قامت بعملية إجهاض؟ |
Tem de dizer que a queixa se relaciona com um problema dental. | Open Subtitles | يجب أن تقول أن الشكوى متعلقة بمشكلة أسنان |
Graças a vocês, fico feliz em dizer... que a primeira fase da nossa operação... foi um sucesso considerável. | Open Subtitles | شكراً لكم مبدئياً وأنا سعيد أن أقول أن أول جزء من العمليه قد قابل نجاح معقول |
Então, está a dizer que a deixou sozinha a fugir pela própria vida. | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أنك تركتها بمفردها تهرب من أجل النجاة بحياتها |
Estás mesmo a dizer que a Kat Withers matou o Billy Soames? | Open Subtitles | هل انت حقا تقولين ان كات ويذرز قتلت بيلي سوامز؟ ؟ |
Era seguro dizer que a operação, que a Drª. | Open Subtitles | هل سيكون من الآمن القول بأن تلك الجراحة، |
Não estou a dizer que a guerra é algo agradável. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن الحرب أعمال تبعث على السرور |
Há uns anos estava na moda dizer que a Internet era uma ferramenta revolucionária que nos iria juntar a todos. | TED | تعلمون، قبل سنوات قليلة، كان من الشائع حقًا القول أن شبكة الإنترنت كانت أداة ثورية وأنها ستجمعنا معًا. |
Vamos apenas dizer que a punição fez jus ao crime. | Open Subtitles | أجل فعلنا ذلك دعنا نقول أن العقاب يناسب الجريمة |
Era uma carta anónima, eu li-a, a dizer que a Malena dorme com a cidade inteira! | Open Subtitles | كانت رسالة مجهولة لكني قرأتها تقول أن مالينا عاهرة مع كل من بالمدينة |
Recebi uma chamada de um dos inquilinos a dizer que a Mulher-Maravilha estava a aterrorizar o senhorio. | Open Subtitles | حسناً لقد وردني اتصال من أحد المستأجرين تقول أن هناك سيدة غريبة ترعب المالك |
Desculpe, está a dizer que a criatura raptou uma rapariga do seu bairro? | Open Subtitles | عفواً، هل تقول أن الكائن خطف فتاة من جيرانك؟ |
Não preciso de dizer que a culpa não foi tua, certo? | Open Subtitles | لست مضطراً لأن أقول أن هذا لم يكن خطؤك، صحيح؟ |
e tenho de dizer que a maioria do que damos é na verdade veneno. | TED | وعلي أن أقول أن أغلب ما نعطيه لمرضى السرطان هو بمثابة سم في الواقع. |
Quero dizer que a vida foi fácil com eles. | TED | ويجب أن أقول أن الحياة كانت سهلة تماماً معهم |
Está a dizer que a conhecia? | Open Subtitles | مناوبات ليلية غالباً أنت، انت تقول أنك تعرفها؟ |
Uma vez, ouvi-te dizer que a única certeza quando se trata do paranormal, é nada ser certo. | Open Subtitles | ..لقد سمعتك مره تقولين ان الحقيقه الوحيده عند التعامل مع القدرات والاحداث التى تفوق مستوى البشر انه لا يوجد شىء مؤكد |
Em vez disso, poderíamos dizer que a partilha de ficheiros é benéfica. | Open Subtitles | لكن بدلا من ذلك يمكننا القول بأن تبادل الملفات أمر جيّد |
Pode surpreendê-los ouvir-me dizer que a culpa é uma coisa boa. | Open Subtitles | من الممكن أن تندهشوا عندما أقول بأن الندم شئ جيد. |
Podemos dizer que a luz é a civilização e que a sombra é a barbárie. | TED | يمكننا القول أن الضوء يمثل الحضارة، والظل يمثل الهمجية. |
Acho que podemos dizer que a nossa amizade está estragada. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن صداقتنا ودمر نحو فعال. |
Isto não é absolutamente definitivo, não estou a dizer que a ideia não é importante, mas surpreendeu-me que a ideia não fosse o mais importante. | TED | إن هذا ليس حاسم تماما، هذا لا يعني ان الفكرة ليست مهمة، لكن ما فاجأني حقا ان الفكرة لم تكن أهم عامل مؤثر. |
Está a dizer que a escolha do nome tem a ver com a personalidade do Anthony Fogelman? | Open Subtitles | لذا ما أنت تقول بأنّ إختياره... يتكلّم إلى أنتوني فوجيلمان الشخص: |
SP: Está a dizer que a razão pode realmente mudar os espíritos das pessoas? | TED | ستيفن: هل تقولين أن بإمكان المنطق أن يُغير عُقول الناس؟ |
Quis apenas dizer que a princesa pediu especificamente que tivéssemos o espectáculo de marionetas antes do bolo. | Open Subtitles | لقد قصدت ان اقول ان الاميرة طلبت بشكل خاص ان يكون عرض العرائس قبل الكعكه. |
Está a dizer que a minha vida é entediante? Por isso... acabei com a minha irmã? | Open Subtitles | أتقول أن حياتي مملة لذا قررت أن أقتل أختي؟ |
Estás a dizer que a Amber nem sabia do meu passado? | Open Subtitles | إذن، أتقول أنّ (آمبر) لم تكن تعلم عن حياتي الماضية؟ |
Sim, ela disse... disse para lhe dizer que a sua esposa não tinha ligado desde a última vez que perguntou há 20 minutos. | Open Subtitles | . . أجل، لقد قالت قالت أن أخبرك أن زوجتك لم تتصل خلال 20 دقيقة منذ أن سألت لو أنها اتصلت |