Gostaria de poder dizer que estou surpreendido por ver-te cá. | Open Subtitles | أتمنى لو يمكنني القول أنني متفاجئ في رؤيتك هنا |
Gostaria de dizer que estou muito contente por terem voltado, e se encontrar uma forma de o fazer parecendo sincero, fá-lo-ei. | Open Subtitles | أودّ أن أقول أنني سعيد جداً لعودتكما معاً وإن وجدت طريقة أكون بها سعيداً وأبدو مخلصاً بها , سأستخدمها |
Devo dizer que estou muito entusiasmado por estar na sua firma... | Open Subtitles | يجب أن أقول أني مسرور جداً لأني جزء من الشركة |
Não posso dizer que estou surpreendida. | Open Subtitles | آمل لو بوسعي القول أنّي متفاجئةٌ. |
Não posso dizer que estou surpreendido. | Open Subtitles | حسنا، لا أستطيع أن أقول أنا مندهش تماما. |
Só quero dizer que estou muito feliz por ter todos aqui. | Open Subtitles | أنا فقط أريد القول بأنني سعيده جدا بأنكم جميعا هنا. |
Se não descobrirem o que se passa comigo, continuarão a dizer que estou doida e irão tirar-me o meu bebé. | Open Subtitles | إذا لم يكتشف أحدٌ ما ما بي، سيستمرون في القول بأني مجنونة وسيأخذون طفلي بعيداً عني |
Gostaria de poder dizer que estou surpreendido por ver-te cá. | Open Subtitles | أتمنى لو يمكنني القول أنني متفاجئ في رؤيتك هنا |
Mas não posso dizer que estou surpreendida. Deves estar felicíssima! | Open Subtitles | لكن، لا يمكنني القول أنني متفاجئة لابد أنك متلهفة |
Devo dizer que estou a gostar desta nova poltrona. | Open Subtitles | علي القول أنني أستمتع بالجلوس على كرسيكِ الجديد |
Gostaria de dizer que estou muito contente por terem voltado, e se encontrar uma forma de o fazer parecendo sincero, fá-lo-ei. | Open Subtitles | أودّ أن أقول أنني سعيد جداً لعودتكما معاً وإن وجدت طريقة أكون بها سعيداً وأبدو مخلصاً بها , سأستخدمها |
Só quero dizer que estou grata pelo que está a fazer por mim. | Open Subtitles | اسمعي,قبل أن نبدأ أريد أن أقول أنني أقدر ما تقومين به من أجلي |
Tenho que dizer que estou empolgado em fazer parte da empresa, quero dizer.. | Open Subtitles | يجب أن أقول أني مسرور جداً لأني جزء من الشركة |
Agora que aconteceu, só me resta dizer que estou surpreso e grato. | Open Subtitles | الآن بما أن هذا حدث، يجب أن أقول أني مندهش و ممتن |
Devo dizer que estou deveras impressionado. | Open Subtitles | وحرى بي القول أنّي قد إنبهرت للغاية. |
Só queria dizer que estou muito animada por estar aqui com os melhores amigos do mundo. | Open Subtitles | إذا أريد فقط أن أقول أنا متحمسة جدا لوجودي هنا مع أفضل أصدقاء في العالم |
Agora podemos dizer que estou na lista, não? | Open Subtitles | أستطيع القول بأنني أعتمد عليك, أليس كذلك ؟ |
Posso dizer que estou satisfeito por não ser casada? | Open Subtitles | هل يُسمح لي القول بأني نوعاً ما مسرورٌ أنكِ غير مُتزوجة؟ |
Gostaria só de dizer que estou pronto a ajudar e espero quesechegue a uma resolução pacífica. | Open Subtitles | وأود أن أقول إنني اقف الى جانبك لتقديم أي مساعدة أستطيع أن أقدمها , و أتمنى ... أن يكون هناك حل سلمي دون مزيد من العنف. |
e isto foi um esforço de equipa, e quero dizer que estou orgulhoso de estar associado a estes excelentes indivíduos com quem tive o prazer de trabalhar. | Open Subtitles | وهذا هو مجهود جماعي ,اريد القول أني فخور حقا بإنتمائي إلى هؤلاء اللاعبين المتميزين الذين استمتعت باللعب معهم |
Quer dizer que estou livre para ir e vir quando quiser. | Open Subtitles | بتسليم هارب سيء الصيت هذا يعني أنني حر بالذهاب |
Não posso dizer que estou feliz, mas agradeço por vires pessoalmente. | Open Subtitles | لا يسعني القول إنني سعيد الان لكنني أود أن أشكرك للقائي شخصياً |
"Nunca te menti, e não o faço agora ao dizer que estou feliz, que sinto uma paz que desconhecia." | Open Subtitles | لم أكذب عليك مطلقاً ولن أكذب عندما أقول أننى سعيده أننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً |
Eric, tenho que dizer que estou impressionada. | Open Subtitles | لذا ، إيريك ، يجب أن أقول بأنني قد تأثرت |
Só quero dizer que estou encantado por ter um elenco tão maravilhoso junto aqui para o "Eternity Forever". | Open Subtitles | انا اود ان اقول انني سعيد لحصولي على طاقم العمل الرائع هذا اجتمع هنا من اجل الخلود الابدي |
Tenho de dizer que estou impressionado com a iniciativa. | Open Subtitles | الصفصاف: أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أَنا معجبُ بالمبادرةِ. |