"dizer-me o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخبرني بما
        
    • تخبرني ماذا
        
    • إخباري ماذا
        
    • تخبريني بما
        
    • تخبرني ما
        
    • تخبريني ما
        
    • تخبريني ماذا
        
    • ستخبرني بما
        
    • إخباري ما
        
    • أخبرتني بما
        
    • تقول لي ما
        
    • ستخبرني ما
        
    • ستخبرني ماذا
        
    • أخباري بما
        
    • يخبرني بما
        
    Talvez possa dizer-me o que fez com o verdadeiro Agente Abbott. Open Subtitles ربما سأفعل عندما تخبرني بما قمتَ به بالعميل الحقيقي أبوت.
    E a propósito, podes dizer-me o que o teu pai realmente faz? Open Subtitles وبالمناسبة، هلّ بالإمكان أن تخبرني ماذا يفعل والدك حقاً؟
    Vai dizer-me o que encontrou ao pé da janela? Open Subtitles هل تريد إخباري ماذا وجدت هناك بجانب النافذة؟
    Tens de dizer-me o que se passa, e não penses em desligar novamente. Open Subtitles ‫عليك ان تخبريني بما يجري، ولا تبقيني مدة ‫طويلة هكذا
    Muito bem, podes dizer-me o que têm de especial estes bilhetes? Open Subtitles حسناً، أيمكنك أن تخبرني ما خطب هذه البطاقات بحق الجحيم؟
    Quem você pensa que é, para dizer-me o que tenho de fazer? Open Subtitles من تظنين أنك تكونين تخبريني ما تودين مني أن أفعله ؟
    OK, pode dizer-me o que digo agora, por favor? Open Subtitles حسنا أيمكنك ان تخبريني ماذا اقول تالياً رجاءً
    Vais dizer-me o que tens em mente ou vamos olhar-nos até que o sol nasça? Open Subtitles اذا.هل ستخبرني بما يدور برأسك او قد نبقى نحملق ببعضنا البعض حتى طلوع الشمس
    Pode dizer-me o que está aquele homem a fazer ali? Open Subtitles هل لك إخباري ما الذي يفعله ذلك الرجل هناك؟
    Pode dizer-me o que sabe um reumatologista acerca do cérebro e das doenças cerebrais? Open Subtitles هلاّ أخبرتني بما يعلمه إخصائي إلتهاب مفاصل عن الدماغ وأمراض الدماغ؟
    Se a encontrar, posso obrigá-la a dizer-me o que quero. Open Subtitles إذا استطعت العثور عليه سأستطيع جعلها تخبرني بما أريده
    Pode dizer-me o que comeu de manhã na segunda-feira? Open Subtitles ‫أيمكن أن تخبرني بما تناولت ‫على الإفطار يوم الاثنين؟
    Pode dizer-me o que se está a passar? Open Subtitles هل يمكنك هل يمكنك أن تخبرني ماذا يحدث بالداخل؟
    Eu gostaria de saber. Queres dizer-me o que querias daquele policia? Open Subtitles أريد أن أعرف, هل تخبرني ماذا كنت تريد من رجل الشرطة ؟
    No teste... Pode dizer-me o que fez? Open Subtitles في الإختبار يا سيدي، هل يمكنك إخباري ماذا فعلت ؟
    Não tens de dizer-me o que posso ou não posso fazer. Open Subtitles لا يجب عليك ِ أنت تخبريني بما يمكنني أو بما لايمكنني فعله
    Pode dizer-me o que o Professor Walton lhe contou? Open Subtitles هل يمكن أن تخبرني ما قال البروفيسور التون؟
    Podia dizer-me o que está no buffet? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبريني ما هذا الذي على البوفيه؟
    Vá lá, querida. Não vais dizer-me o que se passa? Open Subtitles هيا يا عزيزتي ، ألن تخبريني ماذا حدث ؟
    Mas vai dizer-me o que eu quero saber. Open Subtitles ولكنك ستخبرني بما اريد أن أعرفه
    Tem o direito a uma merda. Tem o direito a dizer-me o que sabe. Open Subtitles لديك الحق في القذارة أنت لديك الحق في إخباري ما تعرفينه
    Dou-lhe cinco dólares se conseguir dizer-me o que está do outro lado deste remo. Open Subtitles سأعطيك 5 دولارات... إذا أخبرتني بما على الجانب الآخر من هذه اللوحة
    Queres dizer-me o que tu e o Andrews conversaram? Open Subtitles أتريد أن تقول لي ما تحدّثت عنه أنت وأندروز؟
    Acalma-te tu, que eu estou na minha casa! Vais dizer-me o que eu quero saber, ou espanco-te até à morte em tua casa. Open Subtitles ستخبرني ما اريد معرفته او اضربك على مؤخرتك
    Quer dizer-me o que é que o seu carro estava a fazer na cena de um triplo homicídio, há duas noites? Open Subtitles هل ستخبرني ماذا كانت تفعل سيارتك في مشهد جريمة ثلاثية قبل يومين ؟
    Já nos conhecemos todos. Querem dizer-me o que sabem sobre direito escolar? Open Subtitles كلنا نعرف بعضنا البعض. هل تُريدون أخباري بما تعرفونه عن مدرسة المحاماة
    Que se lixe isto. Não vou deixar nenhum humano dizer-me o que fazer! Open Subtitles تباً له ، لن أدع بشرياً عادياً يخبرني بما علي أن أفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus