Antes do colapso do sistema comunista, eu tive o privilégio de conhecer muitos cosmonautas na Cidade do Espaço e noutros locais na Rússia. | TED | قبل انهيار النظام الشيوعي، تشرفت بمقابلة الكثير من رواد الفضاء في مدينة الفضاء ومناطق أخرى في روسيا. |
A ironia disto é que estamos na presença do colapso de um paradigma em que não tivemos de esperar que parecesse um novo paradigma. | TED | والمثير للسخرية ان هذا احد اسباب انهيار هذا النموذج حيث لم نكن بحاجة لانتظار ظهور نموذج جديد |
Sabes, ela diz que a culpa de nossos problemas é do colapso da União Soviética. | Open Subtitles | انها في الحقيقة.. تلوم مشاكلنا على انهيار الاتحاد السوفياتي. |
O índice da poupança, poupanças líquidas, estava abaixo de zero em meados de 2008, mesmo antes do colapso. | TED | معدل الإدخار، القيمة الفعلية للمدخرات، كانت أقل من الصفر فى منتصف عام 2008، قبل الإنهيار مباشرة. |
Décadas de excesso de pescas levaram-nos à beira do colapso. | TED | تسببت عقود من الصيد العشوائي في الإنهيار. |
Essa é a lição que precisa de ser retida do colapso financeiro. | TED | اذا كان هنالك درس يمكن تعلمه من الانهيار الاقتصادي هو هذا |
Verifiquei os teus sinais vitais na altura do colapso. | Open Subtitles | وتحققت من المعلومات في وقت انهيار المعبد. |
Então, não há um aumento no Distúrbio do colapso das Colónias afinal. | Open Subtitles | إذاً، لا يوجد ارتفاع في انهيار المستعمرات الفوضوي في النهاية |
Mas quando em 2006 se descobriu que estas perdas afectavam mais de metade das colmeias nos EUA, o fenómeno adquiriu um novo nome: síndrome do colapso das colónias. | TED | لكن في سنة 2006، وُجد بأن تلك الخسارات تؤثر على أكثر من نصف الخلايا في الولايات المتحدة، فحصلت الظاهرة على إسم جديد: "اضطراب انهيار المستعمرة". |
Uma das nossas verdadeiras preocupações com o Distúrbio do colapso das Colónias é o facto de custar tanto dinheiro substituir as colónias que morreram. | TED | واحدة من همومنا الحقيقية مع انهيار المستعمرة الفوضوي هو حقيقة أن يكلف الكثير من المال لتعويض تلك المستعمرات الميتة بالتدريج. |
Porquê? Porque havia a questão do colapso da lei e da ordem. Mas também, como se diz no comércio de retalho, é uma questão de localização, localização, localização | TED | لماذا ؟ حسناً بالطبع هناك قضية انهيار القانون والنظام لكن أيضاً, كما يقولون في تجارة التجزئة, إنها الموقع الموقع الموقع |
muitos de nós trememos no momento do colapso da Tower Records e perguntámo-nos: " Somos os próximos?" | TED | الكثير منّا يرتعد خوفا كردة فعل على انهيار تسجيلات "تاور" ونسأل أنفسنا، "هل سنكون نحن اللاحقون؟" |
"Em todo o lado, a sua influência foi destructiva eis o inventual resultado do colapso da nossa nação." | Open Subtitles | "في كل مكان، آثاره كانت مدمره "النتيجه النهائيه لما حدث كان انهيار أمتنا |
As acções continuaram a desvalorizar na sequência do colapso da Lehman. | Open Subtitles | أكبر انهيار حدث فى التاريخ أسعار الأسهم تتهاوى روسيا توقف التجارة فى البضائع المصنعة مع البنوك Trading on Concerns |
Hipotecámos a casa para pagar dívidas depois do colapso do Grupo Cantilever. | Open Subtitles | او حساء المتخلفين اضطررنا الى رهن المنزل لسداد بعض الديون الاخيره بعد انهيار "مجموعة"كانتالفر |
Depois do colapso da União Soviética, quando todos apanhavam o que podiam... havia uma real procura de homens com o tipo de capacidades dele. | Open Subtitles | بعد انهيار "الاتحاد السوفيتي" كان الكل يلتقط مايمكنه كانت هناك حاجة حقيقية لرجال ممن هم بإمكانياته |
Este são os últimos 15 anos, antes do colapso, e como podem ver, o endividamento subiu drasticamente. | TED | كان هذا خلال الخمسة عشر عاماً قبل الإنهيار. ويمكنكم أن تروا هناك، الديون الإستهلاكية إرتفعت بصورة غير عادية. |
Por agora, o mundo do sistema financeiro está à beira do colapso devido às suas fraquezas. | Open Subtitles | واعتبارا من الآن ، النظام المالي العالمي على شفا الإنهيار بسبب قصوره. |
Este país morre de fome. E encontra-se à beira do colapso total. | Open Subtitles | هذه البلاد تموت جوعاً و هي على حافة الإنهيار الكامل. |
Muitos de nós estamos a sofrer como que uma fadiga do Apocalipse, ficando entorpecidos pelo exagero do colapso. | TED | الكثير منا يعاني نوعاً من التعب من نهاية العالم، نصبح شيئاً فشيئاً مخدرين من الانهيار القادم. |
Como resultado, a grande maioria das dunas de areia tem ângulos de inclinação em torno do valor crítico, perto do colapso. | TED | كنتيجة لذلك, الغالبية العظمى من الكثبان الرملية لها ميلان قريب من القيمة الحرجة, قريبة من الانهيار. |