Mas, quando o benefício do contrato social ficou claro para todos, o incentivo para transgredir diminuiu drasticamente. | TED | ولكن حال أن أصبحت الفائدة من العقد الاجتماعي واضحة للجميع، انخفض الدافع للغش بشكل كبير. |
Verei se meus pais têm uma cópia do contrato. | Open Subtitles | سأرى إذا كان والداى إحتفظا بنسخه من العقد |
Lembras-te do contrato do meu pai com o Governo, de 1 dólar? | Open Subtitles | أتذكر ذلك العقد الذي وقعه أبي مع الحكومة مقابل دولار واحد؟ |
O Kyle e o Q.R. só estavam a ultimar os pontos finais do contrato, nada mais. | Open Subtitles | كايل و كيو آر كانا فقط يتقهقران و يتقدمان على النقاط النهائية في العقد. هذا هو كل شئ |
Eu sei como te livrar do contrato. | Open Subtitles | أعلم كيف أحررك من عقدك ...لكن عليّ أن أحذّرك |
O que nos ajudar a poupar agora, não será esquecido na altura do contrato. | Open Subtitles | الذي ستساعدنا به الآن لن ننساه لك عند وقت تجديد العقد |
Não deixes que Mephistopheles se apodere do contrato. | Open Subtitles | انك لا تترك احد الشياطين السبعه الرئيسيين يستولى على العقد |
Não o ouças. Ele... Ele apenas está enervado por causa do contrato com os militares. | Open Subtitles | لا تُلقي لهُ بالاً ، إنه مشغول حول العقد العكسري فحسب |
Podem abrir na página 44 do contrato? | Open Subtitles | الآن ، ايمكننا ان ننظر إلي الصفحة 44 من العقد رجاءاً؟ |
Excede as especificações do contrato em todas as categorias de desempenho. | Open Subtitles | إنها تتخطى تفاصيل العقد في كل مجلدات الأداء |
Olha, sinto-me mal sobre essa coisa do contrato. | Open Subtitles | لذلك اسمعي ، أنا أشعر بسوء حول موضوع العقد هذا |
Se os Marretas angariarem os dez milhões do valor de compra deste edifício, antes do contrato expirar, recuperam o seu estúdio. | Open Subtitles | لو أن الدُمي استطاعوا الحصول على 10 ملايين دولار لشراء المبنى قبل انتهاء العقد, يمكنهم الحصول على الاستوديو |
É a respeito do cancelamento do contrato que o Hospital San Antonio fez com a Safety Point. | Open Subtitles | إنه عن إلغاء العقد الذي مستشفى سان انطونيو أدلى نقطة مع السلامة. |
Usou o primeiro diamante como entrada do contrato para a matar. | Open Subtitles | -الجشع إستخدمتَ الألماس أوّلاً كدفعة مقدّمة للحصول على العقد بقتلها |
Tive de oferecer exclusividade nas fotografias do casamento do Caldwell e tudo o mais do resto do contrato deles. | Open Subtitles | لكنني وعدتهم بتغطية حصرية لزواج كالدويل وكل ما يتعلق بهما خلال هذا العقد بينهما، |
Cumpra os termos do contrato e o imóvel é seu. | Open Subtitles | حتى تستوفى شروط العقد والملكية سوف تكون لك |
Minha querida, não podeis dizer nada que bata o facto de eu vos poder impedir de avisar do contrato na Escócia. | Open Subtitles | يا عزيتي ليس هناك شيء يُمكنكِ قوله يُمكن أن يفوق واقع أنني يُمكنني منعك من إرسال أي خبر عن هذا العقد إلى أسكوتلندا. |
Ele já está a ganhar 10%, do contrato do rapaz. | Open Subtitles | لقد أعطيته 10 بالمئة من العقد كلاعب مبتدئ |
O financiamento depende da exclusão dessa condição do contrato e, infelizmente, este acordo ficaria sem efeito. | Open Subtitles | ترك هذا خارج العقد ولسوء الحظ هذه الصفقة لن تتم، ولن يتم تمويلها، ما لم يكن هذا خارج العقد |
Capítulo 21, subparágrafo B do contrato. | Open Subtitles | القسم (21)، الفقر الثانوية-ب من عقدك تقول |
A Columbia quer indemnizar-te do contrato de professor. | Open Subtitles | كولمبيا) تريد الدفع للتخلص من عقدك) |