"do controle" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن السيطرة
        
    • عن السيطره
        
    • من سيطرة
        
    • عن نطاق السيطرة
        
    Os assassinatos são acidentais, geralmente resultados do hobby, fugir do controle. Open Subtitles جرائم القتل عرضية عادة تنتج من عادتهم بالخروج عن السيطرة
    Prometa-me uma coisa... que você me chamará se as coisas sairem do controle. Open Subtitles عدينى بشىء واحد , يا سيدة وارد أن عليك ان تستدعينى . اذا خرجت الامور عن السيطرة
    Se sair do controle e houver uma guerra com humanos, os humanos vão perder. Open Subtitles لو خرج الأمر عن السيطرة وهناك حرب بينهم وبين البشر , البشر سيخسرون
    As coisas saíram do controle, ela não me quis magoar. Open Subtitles والامور تخرج عن السيطره. وهي لم تكن تقصد جرحي.
    Espero conseguir manter um pouco do controle daqui. Open Subtitles على أمل أن أَبقي على نوع من سيطرة مِنْ هنا
    Não vamos perder do controle aqui. Open Subtitles حسنا ، دعونا لا يخرج عن نطاق السيطرة هنا
    Mesmo assim, ela ficava fora do controle e saía e voltava para a prisão. Open Subtitles على أية حال، خرجت عن السيطرة و ترددت على السجون كثيراً
    Tenho estado muito ocupada. A casa, meio que, saiu do controle. Open Subtitles كنت منشغله في الآونة الأخيره و خرج المنزل عن السيطرة نوعاً ما
    Aparentemente o problema com as partículas exóticas está saindo fora do controle muito mais rápido do que eles anteciparam. Open Subtitles نعم,من الواضح,مشكلة الجسم الغريب الخاصة بهم تخرج عن السيطرة بشكل أسرع مما كانوا ينتظون
    É assim que funciona no Natal. Sim, estava cheio... sim, fugiu um pouco do controle. Open Subtitles هذا ما يحدث ليلة عيد الميلاد بعض من الزحام و الأمور تخرج عن السيطرة قليلاً
    Eu posso deitar-me perto de uma mulher sem que as coisas saiam do controle. OK? Open Subtitles استطيع أن استلقي بجانب فتاة دون أن تخرج الأمور عن السيطرة, حسناً ؟
    Parei de entrar na internet. Isso saiu do controle. Open Subtitles لقد توقفت عن الدخول للانترنت أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة
    - Isto já está fugindo do controle. Open Subtitles الأمر برمته مع الشباب قد بدأ يخرج عن السيطرة
    E antes de eu poder esclarecer, as coisas saíram completamente fora do controle. Open Subtitles وقبل أن أتمكن من إصلاح ما فعلته خرجت الأمور عن السيطرة
    Contou-me como entrou no seu apartamento e as coisas saíram do controle. Open Subtitles أخبرني كيف إنقضّ عليها في منزلها وكيف خرجت الأمور عن السيطرة لكن سيئة جداً
    Alega que as coisas saíram do controle. Ele não aceitou um "não" como resposta. Open Subtitles وتدعي أن الأمور خرجت عن السيطرة وأنه لم يقبل رفضها
    Isto está a sair do controle. Diz á companhia dos filmes que não lhe queres vender o vídeo. Open Subtitles انظر، الأمر يخرج عن السيطرة أخبر الإستديو أنك لن تبيع الفيلم لهم
    Tudo isto simplesmente saiu do controle. Open Subtitles هذا الأمر بكامله تصاعد ليخرج عن السيطرة.
    As coisas fugiram do controle quando um polícia veio ajudar e ele foi atingido, e dispararam tiros... Open Subtitles الأشياء خرجت عن السيطره عندما جاء رجل شرطه للمساعده
    Se tudo sair do controle, não espere, nos chame. Open Subtitles ان خرجت الامور عن السيطره لا تنتظر اطلب تدخلنا فوراً
    O Senhor Destino conseguiu traduzi-los, o que revelou uma cerimónia mística, que os antigos usaram para livrar o escaravelho... do controle da Trincheira. Open Subtitles دكتور "فيت" قادر على ترجمة الرموز التى تدل على وجود إحتفالات غامضة. التى كان يستخدمها القُدماء لتطهير الخُنفساء من سيطرة الــ"ريتش".
    A culpa vai ser de uma rebelião que saiu do controle. Open Subtitles سيتم باللوم على، اه، سجين الانتفاضة ، الذي خرج عن نطاق السيطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus