"do dia em que" - Traduction Portugais en Arabe

    • اليوم الذي
        
    • لليوم الذي
        
    • اليوم الذى
        
    Nunca me esquecerei do dia em que recebemos este SMS. TED لن أنسى أبداً اليوم الذي استلمنا فيه تلك الرسالة.
    Estava à espera do dia em que ele voltasse Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتطلّعُ إلى اليوم الذي سيَعُودُ فية.
    E a Monica vai arrepender-se do dia em que me encarregou disso. Open Subtitles مونيكا ستندم على اليوم الذي جعلتني فيه مسؤولة عن الاكواب والثلج
    Eu sei que isto é um bocado estranho, mas é o nosso 20º aniversário do dia em que conheci a minha noiva. Open Subtitles أعرف أنها غريبة لكنها الذكرى العشرين لليوم الذي قابلت به خطيبتي
    Recordo-me do dia em que passeávamos por Londres e o blackout tinha acabado. Open Subtitles اننى اتذكر اليوم الذى سافرنا فيه الي لندن وكان قد انتهى اطفاء النور خلال الغارات الجوية
    Quero te falar do dia em que seu pai morreu. Open Subtitles أُريدُ أن أخبركَ عَن اليوم الذي ماتَ فيهِ والدُك
    Fico comovido, Gibbs, por se lembrar do dia em que me contratou. Open Subtitles هذا النوع من الكلام جيبز يحبه تذكر اليوم الذي وظفتني فيه
    Vai arrepender-se do dia em que enfureceu o Dexter Colt. Open Subtitles ستندم على اليوم الذي اتيت به الى ديكستير كولت
    É também, o aniversário do dia em que deveríamos ter ficado noivos. Open Subtitles و هو أيضاً اليوم الذي كان من المفترض أن تخطبني فيه
    Ando com isto para me lembrar do dia em que quase morri. Open Subtitles إنني أحمل هذه معي لأتذكر اليوم الذي كدت أن أموت به
    Que recordas do dia em que a Mãe morreu? Open Subtitles مالذي تتذكره من اليوم الذي ماتت فيه أمي؟
    Lembras-te do dia em que finalmente recebeste aquelas três letras jeitosas? Open Subtitles أتتذكر اليوم الذي تلقيّت به أخيراً تلك الحروف الفخمة الثلاثة؟
    Esta é a tua memória do dia em que ligaste para o hospital, não o dia actual. Open Subtitles هذه ذاكرتُك من اليوم الذي إتصلت به على المُستشفى ليَس يومَك الحقيقي، أنا بداخِل ذاكرتُك
    Sabem, é cedo, é a hora do dia em que todos os clientes e amigos do pai dela o vêm visitar para o cumprimentarem. TED كما ترون، باكراً، في اليوم الذي كان جميع عملاء والدها وأصدقاؤه يأتون لرؤيته في المنزل والتحدّث إليه.
    Não me esquecerei do dia em que veio cá conhecer a minha mãe. Open Subtitles لن أنسي أبداً اليوم الذي طلبت منها هنا أن تقابل والدتي
    Mais uma brincadeira das duas, e eu prometo... que vou fazer a vossa vida um inferno, a partir do dia em que eu disser "aceito". Open Subtitles خدعة واحدة منكم أنتما الإثنين و أعدكما أن أجعل حياتكما تعيسة من اليوم الذي أتزوج فيه والدكم
    Preciso que se tente lembrar do dia em que a bruxa má morreu e do colar bonito que lhe arrancaram do pescoço. Open Subtitles أريدكِ أن تتذكّري ذلك اليوم الذي ماتت فيه الساحرة الشرّيرة و العقد الجميل الذي قُطِع من رقبتها
    O nosso país têm muitos inimigos, á espera ao pé da porta do dia em que baixamos a guarda. Open Subtitles بلادنا لها العديد من الأعداء ينتظرون فقط خارج الباب لليوم الذي سندع حارسنا يسقط
    Então, ele está contigo como a nossa única pista do dia em que o filho do Presidente foi raptado. Open Subtitles لذلك هو معك ؟ معكِ بإعتباره دليلنا الوحيد لليوم الذي اختطف به
    Então fomos a uma segunda ferramenta gratuita da Internet que se chama Wolfram Alpha e consultámos os relatórios meteorológicos do dia em que o vídeo foi publicado, e quando verificámos em todas essas cidades, descobrimos que na Flórida tinha havido tempestade e chuva nesse dia. TED ثم بحثنا في اداة ثانية مجانيه على الانترنت تدعى ولفران ألفا، وتتبعنا تقارير الطقس لليوم الذي تم فيه رفع هذا الفيديو بعد ان بحثنا من خلال كل هذه المدن وجدنا انه في نفس ذلك اليوم كانت هناك عواصف رعدية وامطار في فلوريدا
    Eles andavam à espera do dia em que o gerente estivesse de baixa. Open Subtitles لقد كانوا فى انتظار اليوم الذى أبلغ فيه المدير أنه مصاب بوعكة
    Está a verificar imagens de satélite, dos prédios, do dia em que o LeMere foi atingido. Open Subtitles انه يتفحص الصور التى التقطها القمر الصناعى للمبنى فى اليوم الذى قتل فيه لمير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus