"do dia que" - Traduction Portugais en Arabe

    • اليوم الذي
        
    • من اليوم
        
    • اليوم الذى
        
    • لليوم الذي
        
    Aqui estão as fotos por levantar do dia que pediram.. Open Subtitles هاي هي الصور الموجودة من بعد اليوم الذي طلبته
    Depois do dia que tive, acabo a garrafa sozinha. Open Subtitles حسنا بعد اليوم الذي عانيته سأنهي الزجاجة بنفسي
    Acho que mereço um depois do dia que tive, rapazes. Open Subtitles اعتقد اني استحق واحدة بعد هذا اليوم الذي مر علي , لادز
    É a cassete de vigilância do dia que ela comprou o casaco. Open Subtitles شريط المراقبة من اليوم بعد ما أحضرت المعطف
    Só estou à espera do dia que desapareces numa das tua voltas para poder ter alguma paz! Open Subtitles أتمنى حلول اليوم الذى ستختفى فيه فى إحدي جولاتك كى أنعم بالسلام
    Depois do dia que tive, parece-me ideal para mim. Open Subtitles أتعلمون؟ بالنسبة لليوم الذي مررت به يبدو وكأن ذلك يعنيني
    Não devia ter-te trazido, depois do dia que tiveste. Open Subtitles ما وجب أن أحضرك إلى هنا بعد اليوم الذي شهدته
    Lembras-te do dia que saí para comprar cigarros e não voltei? Open Subtitles اتذكرين اليوم الذي خرجت فيه لاشتري السجائر ولم أعد
    Acho que mereço um depois do dia que tive, rapazes. Open Subtitles اعتقد اني استحق واحدة بعد هذا اليوم الذي مر علي , لادز
    Hank, lembras-te do dia que me falaste das precauções a ter com uma criança? Open Subtitles هل تذكر ذلك اليوم الذي حدثتني فيه عن حمياة الأطفال؟
    Não há cassete de segurança do dia que fui queimado. Open Subtitles لا يوجد لقطات حماية للمؤسسة العسكرية في اليوم الذي تم طردي فيه
    Mas depois do dia que tiveram, não culpo a Rachel ou o Cam por atirarem a cautela ao vento. Open Subtitles كذلك , بعد اليوم الذي واجهاه أنا لا ألوم ريتشيل أو كام لرميهم الحذر والحيطة في مهب الرياح
    Que se arrependam do dia que destruíram o meu filho. Open Subtitles إجعلهم يندموا على اليوم الذي حطموا فيه إبني
    Sinceramente, depois do dia que tiveram, de certeza que preferem ficar sozinhos. Open Subtitles بصراحةٌ, بعد اليوم الذي كابداه، أنا واثقةٌ من أنهما يرغبان بالبقاء لوحدهما،
    Depois do dia que tive, não tenho muita fome. Open Subtitles ،بعد اليوم الذي أمضيته ليس لدي المزيد من الشهية
    Eu sei, mas depois do dia que tive, preciso de uma coisa um pouco mais forte do que chá. Open Subtitles أعلمُ، لكن بعد هذا اليوم الذي مررتُ به، بإمكاني احتساء شيءٍ أقوى من الشّاي.
    Tinha-os armazenado na cabeça, mais de duzentos nomes, à espera do dia que os chamássemos a lutar contra os fascistas. Open Subtitles إنه عالق في أفكارها اكثر من مئتي أسم في ذلك اليوم الذي نسميه الإنتفاضة ضدّ الفاشية
    Olhei o relatório semanal de despesa do dia que acharam as Aves do Terror. Open Subtitles ألقيتُ نظرة على تقريرهُ الأسبوعي للنفقات في اليوم الذي عثرنا بهِ على طيور الرعب.
    Mas o estranho é que ocorreu na mesma hora do dia que o incidente no estaleiro. Open Subtitles ولكن ما هو غريب هو أنه حدث في نفس الوقت من اليوم
    Sim, do dia que o Jason morreu. Open Subtitles نعم , من اليوم الذى مات فية جيسون
    Eu me lembro do dia que a anunciaram. Foi nele que ganhei de um esparro. Open Subtitles اليوم الذى سوف أحكم بهِ سوف أركل مؤخراتكم أيها الأوغاد فيها
    Isto é típico do dia que tive Open Subtitles إنه نوعاً ما ملائماً لليوم الذي قضيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus