Se falharmos, o nosso povo morrerá sob o jugo do Khan. | Open Subtitles | اذا فشلنا , شعبنا سوف يموت تحت سنابك الخان |
Mas como é que sei que não vens da parte do Khan? | Open Subtitles | ولكن كيف يمكنني أن أعرف أنك لم تأت من عند الخان ؟ |
Estranhos são os destinos da guerra, que colocam o ladrão ao lado da amada do Khan. | Open Subtitles | غريبة هى حظوظ الحرب التى جعلت اللص بجانب حبيبة الخان |
Querias-me mais perto da corte do Khan, certo? | Open Subtitles | لقد أردت مني أن أقترب من بلاط الخان موافق؟ |
Cada conjunto de batidas fala do mandato do Khan. | Open Subtitles | كل مجموعة من دقاتها تُعلِن أمراً من أوامر الخان |
Pedimos desculpa pelo incómodo, mas temos uma missão do Khan. | Open Subtitles | نَعتذرُ عن الازعاج. . لكن الخان إئتمنَنا. |
Se o rapaz for culpado como dizeis, e não tenho razões para duvidar do bom julgamento do Khan nessas matérias, então, sou igualmente culpado. | Open Subtitles | إذا كان الفتى مُلام كما تقول وأنا ليس لدي أي سبب للشك في حكم الخان الجيد في مثل هذه الأمور فأنا مُلام بقدر مساوٍ له |
O dia mais importante da vida do Khan e o único filho ao seu lado é a flor pálida. | Open Subtitles | إنه أهم يوم في حياة "الخان" ولا أحد من أبنائه إلى جانبه سواك يا ذا الوجه الشاحب. |
A Princesa Azul cegou os melhores cavalos do Khan. | Open Subtitles | لقد أعمت "الأميرة الزرقاء" أفضل الخيول لدى "الخان". |
Mas a lenda conta que havia um obstáculo que nem o impressionante Khan conseguiria ultrapassar: uma enorme parede de gelo, criada pelos habitantes locais bloqueando a passagem numa montanha para impedir que os exércitos do Khan invadissem o seu território. | TED | لكن، وفقًا للأسطورة كان أمام الخان العظيم عائقٌ واحد لم يمكنه قهره: جدارٌ هائل الحجم من الجليد، بناه السُكان المحليون عبرَ ممر جبليٍ بهدف منعِ جيوش الخان من غزوِ مناطقهم. |
Representaste-me bem na corte do Khan. | Open Subtitles | لقد مثلتني خير تمثيل في بلاط الخان |
Eles deslocaram-se debaixo de água e através de muralhas, sendo apenas pressentidos pelos cavalos do Khan. | Open Subtitles | لقد تسللوا من تحت الماء ...ومن خلال الجدران لا أحد شعر بهم سوى خيول الخان |
Houve um atentado contra a vida do Khan. | Open Subtitles | كانت هناك محاولة لاغتيال الخان |
As consortes do Khan não devem chorar. | Open Subtitles | أقران الخان لا يَجِبُ أنْ يَبْكوا. |
Vi com os meus olhos que todas as fés têm um templo na cidade do Khan. | Open Subtitles | لقد رأيت بعيني أن كل الأديان لديها معابد في مدينة "الخان". |
E regressou com a aceitação do desafio por parte do Khan. | Open Subtitles | وعاد لإبلاغنا بقبول "الخان" لهذا التحدي. |
- Os filhos do Khan não são capazes de caminhar meio dia até um ponto de paragem? | Open Subtitles | - ابنا "الخان" غير قادرين على السير لمدة نصف يوم إلى محطة على الطريق؟ |
Quando te pedi para te aproximares do Khan, escolheste o caminho. | Open Subtitles | حين طلبت منك التقرب من "الخان", اخترت المسار بنفسك. |
O teu pai chorou abertamente à minha frente na noite em que o irmão dele, Güyük, tomou o lugar dele no trono do Khan. | Open Subtitles | والدك بكى بكل صراحة أمامي ليلة قيام أخيه "غويوك" بأخذ مكانه على عرش "الخان". |
Para quê arriscar a ira do exército do Khan tão perto do Kurultai? | Open Subtitles | لم المجازفة بالتعرض لغضب جيش "الخان" بعد أن بات انعقاد المجلس السياسي وشيكاً؟ |