| Estou do lado dela. Mas é uma possível neurocirurgia com paragem. | Open Subtitles | أنا بجانبها ولكننا نتحدث عن عملية تعطيل تام |
| E eu não ficava do lado dela quando o assunto era família. | Open Subtitles | وانا بالتأكيد لا اقف بجانبها عندما يكون الخلاف عائلي |
| O tribunal não estará do lado dela e ela não terá nenhuma protecção. | Open Subtitles | المحكمة لن تكون في صفها ولن يكون لديها حماية |
| Não. Isso ela não me disse. Ela sabe que não estou do lado dela. | Open Subtitles | , لا , هي لم تقل لي إنها تعلم , أني لست في صفها |
| Passageira de 22 anos com cinto, grávida, embate do lado dela. | Open Subtitles | حبلى تضع الحزام بعمر 22 سنة راكبة كسور من جانبها |
| Larry, ela é minha amiga e ficarei sempre do lado dela. | Open Subtitles | انظر يا لاري , انها صديقتي وساقف دائماً بصفها ضدك |
| Vivíamos na mesma casa, e ela não via que eu estava do lado dela. | Open Subtitles | عشنا في العائلة نفسها و مع ذلك لمْ تلاحظ أنّي في صفّها |
| Eu não ficava do lado dela nem com coisas que não tem discussão. | Open Subtitles | حتى انني لا اقف بجانبها مع الاشياء التي لا جدال فيها |
| Sei que disseste que não ias lutar por ela, mas, se ela está grávida, precisas de estar do lado dela. | Open Subtitles | اعلم انك قلت انك لن تقاتل من اجلها ... لكن اذا كانت حامل لذا يجب ان تكون بجانبها |
| A Justiça deve ser mais cega do que pensava, se te tem a ti do lado dela. | Open Subtitles | لابد أن العدالة أعمى مما كنت أتصور إذا جعلتك بجانبها |
| Não, o que ela precisa é de alguém do lado dela de quem goste, confie e a proteja sem saber que é suposto. | Open Subtitles | نحن نريد شخصاً بجانبها وينال إعحابها يمكنها الثقة به وحمايتها وأن لاتعرف ان هذا الشخص لهذا الغرض |
| - Então vais ficar sem saber. - Sabes que estou do lado dela. | Open Subtitles | حسناً , لن تحصلي على التفاصيل - أنا بجانبها , أنت تعلم ذلك - |
| Querido, seja lá o que for, estou do lado dela. Sabes bem. | Open Subtitles | -أيا كان الأمر فأنت تعلم أنني ساكون بجانبها |
| Está do lado dela outra vez, porque ela é a tua prioridade. | Open Subtitles | انت تقف في صفها مجددًا لأنها ذات أولوياتك |
| Agora está do lado dela. | Open Subtitles | لم أحب نفسي كثيراً - إذاً , أنت الآن في صفها - |
| A questão é porque não está você do lado dela? | Open Subtitles | السؤال هو لماذا أنت لست في صفها ؟ |
| Garrafas vazias de champanhe do lado dela da cama. | Open Subtitles | بأي من الطّرق، قناني شمبانيا فارغة جانبها من السرير. |
| Tasha, não estou do lado dela. Nem quero estar aqui. | Open Subtitles | أنا لست في جانبها لا اريد أن أكون هنا |
| Ficaste do lado dela e contra mim assim que soubeste do noivado. | Open Subtitles | لقد أخذتَ جانبها ضدّي فور سماعكَ بمسألة خطوبتي |
| Quando as pessoas do lado dela "estão apenas a fazer o seu trabalho", e as pessoas do meu lado morrem cortadas em pedaços enormes. | Open Subtitles | عندما يقوم من بصفها بعمله، يموت من بصفي بمجموعات |
| Sabia que estava do lado dela. | Open Subtitles | كنت أعرف أنكِ بصفها |
| Sei que neste momento odeiam-me, mas eu estou do lado dela. | Open Subtitles | أعرف أنّ كلاكما يكرهني الآن، لكنني في صفّها |
| A Rainha está convicta de ter o Senado do lado dela. | Open Subtitles | أن الملكة لديها إيمان عظيم بان المجلس سيكون فى صفها |
| - O quê? - Para amolecê-la. Fazê-la acreditar que estás do lado dela. | Open Subtitles | لإقناعها وجعلها تؤمن بأنك على صفها لأنك لست كذلك فعلاً |