O seu pai tem 87 anos. Fique do lado dele. | Open Subtitles | والدك في السابعه والثمانين من عمره ياجانيت أبقي بجانبه |
Senta-te do lado dele. Faz-lhe companhia. | Open Subtitles | أذهب وأجلس بجانبه ابقه فى شراكة معك، هوه |
Se nos opomos, a CIA fica do lado dele. | Open Subtitles | إذاحاربناه فان وكالة المخابرات المركزية ستكون فى جانبه. |
Eu rebento-me a trabalhar para a minha família... mas tu ficas sempre do lado dele. | Open Subtitles | لقد أرهقت نفسي في العمل لعائلتي. دائماً تصف في صفه. |
Fui à recepção sozinha... com vómito no vestido de noiva, enquanto ele dormia fora no Travelodge,... e ainda estás do lado dele com essas... | Open Subtitles | لقد ذهبت للإستقبال بمفردى بكامل ثيابى بينما هو نائم فى الترافيلوج وأنت لا تزال تقف بصفه |
Por que sinto que já está do lado dele? | Open Subtitles | لماذا اشعر انّك من الآن في صفّه ؟ |
E a mãe ainda fica do lado dele, que grande novidade. | Open Subtitles | وبعدها انحازت أمي لجانبه. مفاجئة كبيرة. |
Ouve, longe de mim ficar do lado dele, mas e se ele estiver a dizer a verdade? | Open Subtitles | اسمعي ، ليس أنني أقف بجانبه لكن ماذا لو أنه يقول الحقيقة ؟ |
É muito importante que você tenha vindo. Mostra que você está do lado dele. | Open Subtitles | من الهام للغاية حضورك هذا يظهر له أنك لازلت بجانبه |
Ela ficou do lado dele até ele a deixar, depois de roubar tudo o que pôde. | Open Subtitles | وَقفتْ بجانبه حتى تَركَها، بَعْدَ أَنْ سَرقَ كُلّ شيءَ، هو يُمْكِنُ أَنْ. |
E vou ficar do lado dele, tal como ele fez comigo todos estes anos. | Open Subtitles | وسأقف بجانبه مثلما فعل معي كل هذه السنوات |
E quando o fizer, vais querer estar do lado dele. | Open Subtitles | و عندما يفعل ذلك. سوف تكونين راغبة في أن تكوني على جانبه الطيب |
Começa a crescer-te alguns pêlos na cara, e de repente já estás do lado dele. | Open Subtitles | نمى لكِ القليل من الشعر في وجهكِ و فجأة أصبحتِ في جانبه |
Não vou tomar o partido dele. Não vou ficar do lado dele. | Open Subtitles | . أنا لا آخذ جانبه . أنا لا آخذ أى جانب |
Bem, detesto estar do lado dele mas por favor, uma degustação de vinhos? | Open Subtitles | حسناً .. اكره ان اكون في صفه ولكن بالله عليكِ.. حفلة تذوق خمر ؟ |
Existe uma diferença. Fingimos que estamos do lado dele até deixarmos de estar. | Open Subtitles | يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك. |
Só não sei como falar com ele, como fazê-lo... entender que estou do lado dele. | Open Subtitles | لا أعرف فقط كيف أتحدث معه، كيف أجعله... يتفهم أنني في صفه. |
Eu me sinto horrível por ter ficado do lado dele no verão passado. | Open Subtitles | إنتابني شعور رهيب الصيف الماضي عندما كنت بصفه بدلاً عنك. |
se ficares do lado dele. | Open Subtitles | ونفس الأمر ينطبق عليكِ إن بقيتي بصفه |
Ele está a ter tudo o que quer. E, obviamente, estás do lado dele. | Open Subtitles | إنه يحصل على كل ما يريده، وجليٌّ أنكِ في صفّه. |
Fica do lado dele, ficas sempre. | Open Subtitles | فلتنحازي لجانبه لأنك تفعلين هذا دائماً |
Não vou esconder coisas de ti e que não sou o único do lado dele. | Open Subtitles | ولن أخفي عنكِ شيئاً ولست الوحيد الموجود بصفّه |
- Não fiquei do lado dele. | Open Subtitles | لم أكن الوقوف معه. |
Eu não posso acreditar que tu estás do lado dele, Silver! | Open Subtitles | لا أصدق أنك تنحازين إلى طرفه, سيلفر |
- É claro que ficas do lado dele. | Open Subtitles | طبعا ستنحاز لصفه |