"do lado errado" - Traduction Portugais en Arabe

    • على الجانب الخطأ
        
    • على الجانب الخاطئ
        
    • في الجانب الخاطئ
        
    • في الجانب الخطأ
        
    • من الجانب الخاطئ
        
    • على الجانب الآخر
        
    • الجانب الخاطىء
        
    • في الجهة الخاطئة
        
    • على الجانبِ الخاطئِ
        
    • من الجهة الخاطئة
        
    Pode não se aperceber disso, mas está do lado errado, senhor. Open Subtitles ربما لا تفكر هكذا, ولكنك على الجانب الخطأ يا سيدى
    E penso que, se começas um negócio sem apoio financeiro, certamente estás do lado errado dessa linha divisória. TED و أعتقد أنك لو بدأت مشروعا بدون غطاءا ماليا , فمن المحتمل أنك ستكون على الجانب الخطأ من هذا الخط الرفيع.
    Infiéis do lado errado da história... E tem estado a funcionar. Open Subtitles كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل
    Começámos a lidar com a juventude, com os que considerávamos estar do lado errado da cerca. TED بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج.
    Porque agora ela vive do lado errado da fronteira. Open Subtitles لأنها الآن تعيش في الجانب الخاطئ من الحدود
    O meu respeito pelos meus colegas que estão do lado errado da cerca. Open Subtitles مع احترامي لجنودنا دائماً هم في الجانب الخاطئ
    Quando a filantropia foi reinventada há um século, quando foram inventadas as bases fundadoras, também não pensavam em si mesmos como estando do lado errado destes pares. TED عندما أعيد تعريف العمل الإنساني منذ عقد وعندما تشكلت البنية الأساسية لم يفكروا في أنفسهم في الجانب الخطأ من هذه كذلك
    Bem-vindo ao lado errado do lado errado das corridas. Open Subtitles أهلًا بك بالجانب الخاطئ من الجانب الخاطئ للمضامير
    Estou do lado errado deste maldito rio. Open Subtitles أنا واقف على الجانب الخطأ من هذا النهر الملعون
    - Sempre do lado errado. Open Subtitles انه من الجيدُ ان نَجتمعُ ثانيةً مرةً أخرى على الجانب الخطأ ؟
    Não é tragédia nenhuma, eu ter nascido do lado errado do canal. Open Subtitles فهي ليست مأساة بالنسبة لي أني ولدت على الجانب الخطأ من القناة
    Estamos do lado errado desta parede. Open Subtitles نحن على الجانب الخطأ من هذا الحائط سوبربوي
    Quando eles lá chegam, só faltam quatro minutos e tu ainda estás preso do lado errado da ponte. TED حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر
    Brady, não estás do lado errado desse distintivo? Open Subtitles برادي ، الا ترى بأنك تقف على الجانب الخاطئ وانت تحمل تلك الشارة ؟
    Lá conduzem do lado errado da estrada. É de loucos. Open Subtitles إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق ..
    Parece estranho que tenha dado à sua nave o nome de uma batalha na qual esteve do lado errado. Open Subtitles إممم من الغريب أن تسميها على إسم معركة كنت فيها في الجانب الخاطئ
    Me sinto como se estivéssemos do lado errado da discussão. É a Cam. Open Subtitles أشعر أننا في الجانب الخاطئ من الجدال هنا
    Tu estás violar a lei! Estás do lado errado da estrada! Open Subtitles أنت تختـرق القانـون، إنك في الجانب الخطأ
    Cheguei até aqui para acabar do lado errado das rochas? Open Subtitles هل أتيتُ كل هذه المسافة فقط لأعلق في الجانب الخطأ من هذا الكوم من الصخور؟
    Tu estás do lado errado da história, amiga. Open Subtitles حسناً أنتِ على الجانب الآخر من التاريخ, يا صديقتي
    Esse ministro, viaja sempre do lado errado da fronteira? Open Subtitles هذا الوزير، هل يسافر دائماً في الجانب الخاطىء للحدود؟
    Estamos do lado errado, como é que isto aconteceu? Open Subtitles نحن في الجهة الخاطئة كيف حصل ذلك؟
    Alguém acordou do lado errado do Senhor. Open Subtitles شخص ما إستيقظَ على الجانبِ الخاطئِ اليوم.
    Quando enfrentámos fogo inimigo, fui alvejado do lado errado da linha. Open Subtitles و ماذا نعرف؟ , نحن نواجه هجوماً من العدو و أنا أتلقى الرصاصة من الجهة الخاطئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus