Pode não se aperceber disso, mas está do lado errado, senhor. | Open Subtitles | ربما لا تفكر هكذا, ولكنك على الجانب الخطأ يا سيدى |
E penso que, se começas um negócio sem apoio financeiro, certamente estás do lado errado dessa linha divisória. | TED | و أعتقد أنك لو بدأت مشروعا بدون غطاءا ماليا , فمن المحتمل أنك ستكون على الجانب الخطأ من هذا الخط الرفيع. |
Infiéis do lado errado da história... E tem estado a funcionar. | Open Subtitles | كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل |
Começámos a lidar com a juventude, com os que considerávamos estar do lado errado da cerca. | TED | بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج. |
Porque agora ela vive do lado errado da fronteira. | Open Subtitles | لأنها الآن تعيش في الجانب الخاطئ من الحدود |
O meu respeito pelos meus colegas que estão do lado errado da cerca. | Open Subtitles | مع احترامي لجنودنا دائماً هم في الجانب الخاطئ |
Quando a filantropia foi reinventada há um século, quando foram inventadas as bases fundadoras, também não pensavam em si mesmos como estando do lado errado destes pares. | TED | عندما أعيد تعريف العمل الإنساني منذ عقد وعندما تشكلت البنية الأساسية لم يفكروا في أنفسهم في الجانب الخطأ من هذه كذلك |
Bem-vindo ao lado errado do lado errado das corridas. | Open Subtitles | أهلًا بك بالجانب الخاطئ من الجانب الخاطئ للمضامير |
Estou do lado errado deste maldito rio. | Open Subtitles | أنا واقف على الجانب الخطأ من هذا النهر الملعون |
- Sempre do lado errado. | Open Subtitles | انه من الجيدُ ان نَجتمعُ ثانيةً مرةً أخرى على الجانب الخطأ ؟ |
Não é tragédia nenhuma, eu ter nascido do lado errado do canal. | Open Subtitles | فهي ليست مأساة بالنسبة لي أني ولدت على الجانب الخطأ من القناة |
Estamos do lado errado desta parede. | Open Subtitles | نحن على الجانب الخطأ من هذا الحائط سوبربوي |
Quando eles lá chegam, só faltam quatro minutos e tu ainda estás preso do lado errado da ponte. | TED | حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر |
Brady, não estás do lado errado desse distintivo? | Open Subtitles | برادي ، الا ترى بأنك تقف على الجانب الخاطئ وانت تحمل تلك الشارة ؟ |
Lá conduzem do lado errado da estrada. É de loucos. | Open Subtitles | إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق .. |
Parece estranho que tenha dado à sua nave o nome de uma batalha na qual esteve do lado errado. | Open Subtitles | إممم من الغريب أن تسميها على إسم معركة كنت فيها في الجانب الخاطئ |
Me sinto como se estivéssemos do lado errado da discussão. É a Cam. | Open Subtitles | أشعر أننا في الجانب الخاطئ من الجدال هنا |
Tu estás violar a lei! Estás do lado errado da estrada! | Open Subtitles | أنت تختـرق القانـون، إنك في الجانب الخطأ |
Cheguei até aqui para acabar do lado errado das rochas? | Open Subtitles | هل أتيتُ كل هذه المسافة فقط لأعلق في الجانب الخطأ من هذا الكوم من الصخور؟ |
Tu estás do lado errado da história, amiga. | Open Subtitles | حسناً أنتِ على الجانب الآخر من التاريخ, يا صديقتي |
Esse ministro, viaja sempre do lado errado da fronteira? | Open Subtitles | هذا الوزير، هل يسافر دائماً في الجانب الخاطىء للحدود؟ |
Estamos do lado errado, como é que isto aconteceu? | Open Subtitles | نحن في الجهة الخاطئة كيف حصل ذلك؟ |
Alguém acordou do lado errado do Senhor. | Open Subtitles | شخص ما إستيقظَ على الجانبِ الخاطئِ اليوم. |
Quando enfrentámos fogo inimigo, fui alvejado do lado errado da linha. | Open Subtitles | و ماذا نعرف؟ , نحن نواجه هجوماً من العدو و أنا أتلقى الرصاصة من الجهة الخاطئة |