Por causa das minhas más decisões, há pessoas por aí que pessoas do meu passado que me querem ver falhar. | Open Subtitles | بسبب الخيارات غير الموفقة التي اتخذتها، هناك أشخاص، أشخاص من ماضيّ يريدون لي الفشل. |
Só ainda tenho de me livrar de umas coisas do meu passado. | Open Subtitles | هناك فقط بعض الأشياء التي مازالت تجعلني أرتعش من ماضيّ |
Aquelas pessoas são do meu passado, passado esse que não tens o direito de te intrometer. | Open Subtitles | ،هؤلاء من ماضيّ ماضي ليس لك أن تتدخّل به |
Quero a verdade sobre este evento do meu passado. | Open Subtitles | أنا أريد الحقيقة.. حول هذا الحدث من ماضيي. |
Claro que Deus me absolveu do meu passado. E a si? | Open Subtitles | بالطبع، لقد تمّت مسامحتي عن ماضيّ ماذا عنك؟ |
Não tenho medo do meu passado. | Open Subtitles | في الواقع رايلي، أنا لست خائفا من حياتي الماضية. |
Como sabia ele acerca do meu passado? | Open Subtitles | كيف علم بماضيّ ؟ |
Mas, junto com outros vícios, beber agora faz parte do meu passado. | Open Subtitles | لكن، مقارنة بالعديد من الرذائل الآخرى، شرب الخمر الآن أصبح جزء من ماضيّ. |
Estava a pensar sobre... um óptimo tipo do meu passado. | Open Subtitles | .. كنت أفكر في رجل رائع من ماضيّ .. |
Foi parte do meu passado que eu não queria que ninguém soubesse. | Open Subtitles | لقد كان جزءً من ماضيّ ولم اكن اريد ان يعلم عنه اي شخص |
E a última coisa de que preciso é de alguém do meu passado a tentar seduzir o meu noivo ao falar sobre a deusa que vive nas entranhas dela. | Open Subtitles | وآخر شيءٍ أحتاجه هُو رؤية شخص من ماضيّ تُحاول إغراء خطيبي في حين تتحدّث عن الفتيات الفاتنات اللآتي يعشن في قصرها. |
No início... apenas pensei que era só uma parte do meu passado. | Open Subtitles | في البداية، ظننت أنها سلبتني جزءاً من ماضيّ. |
Ao contrário de ti, não ando a tentar fugir do meu passado. | Open Subtitles | انظر، على نقيضك، لستُ أحاول الهرب من ماضيّ. |
Agora, um padrão emerge do meu passado, é tudo muito familiar. | Open Subtitles | "والآن، ثمّة نمط يواصل الانبثاق من ماضيّ وهو مألوف جدّاً..." |
Foi através da colaboração coletiva, foi através da simpatia que estranhos me mostraram, que pude pôr a nu partes do meu passado que me perseguiam. | TED | وقد كان عن طريق التعهيد الجماعي، عن طريق العطف الذي أظهره الغرباء لي، أن استطعت أن أكشف أجزاء من ماضيي كانت تطاردني. |
Coisas ruins do meu passado, são escondidas mas nunca esquecidas. | Open Subtitles | لذا الأشياء الشريرة من ماضيي مغلقة بما فيه الكفاية لا للنسيان |
Queres mesmo falar das mulheres do meu passado, agora? | Open Subtitles | أتودّ أنّ تناقش أمر أمرأة كانت من ماضيي الآن ، أحقـّاً ما تريد؟ |
Juro, se acreditasse que sabermos tudo um sobre o outro nos ajudasse a proteger-nos de apuros futuros, contar-te-ia tudo do meu passado. | Open Subtitles | أقسم اننى أذا علمنا كل شىء عن بعضنا ، سيحمينا من مشاكل المستقبل سأخبركِ بكل لحظة عن ماضيّ |
Não falo do meu passado porque não posso. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن ماضيّ لأنني لا أستطيع |
Não te contei porque faz parte do meu passado. | Open Subtitles | العسل، وأنا ألم وأبوس]؛ ر اقول لكم لأنه جزء من حياتي الماضية. |
Não gosto lá muito de falar do meu passado. Ou da minha família. | Open Subtitles | لا أحب الحديث عن ماضيي كثيراً، أو عن عائلتي |