As guerras são uma parte trágica da nossa História e certamente serão uma parte trágica do nosso futuro. | TED | تمثل الحروب جزءًا مأسويًا في تاريخنا، ومن الأرجح أنها ستكون جزءًا مأسويًا من مستقبلنا. |
Penso que têm o potencial de fazerem parte da solução do problema da alteração climática e serem uma parte importante do nosso futuro. | TED | أظن أن لديها الإمكانية لتشكل جزءًا كبيرًا في التصدي لتحدي تغيُّر المناخ وتكون جزءًا من مستقبلنا. |
Portanto, para o bem ou para o mal, a aquicultura, a piscicultura, vai fazer parte do nosso futuro. | TED | وسواء كان هذا إيجابياً أم سلبياً فإن الزراعة السمكية ستصبح جزء من مستقبلنا |
Quero voltar aos tempos da faculdade, quando falávamos do nosso futuro. | Open Subtitles | ...أريد العودة إلى أيام الجامعة حين كنا نتكلم عن مستقبلنا... |
Claro que não. Mas não se trata só do nosso futuro, trata-se do futuro de todos. | Open Subtitles | بالطبع لا, لكن الأمر لم يعد متعلقاً بمستقبلنا فحسب |
As coisas vivas mais antigas do mundo são um arquivo e uma celebração do nosso passado, um chamamento para agir no presente e um barómetro do nosso futuro. | TED | تعتبر أقدم الكائنات الحية على وجه الأرض سجل و احتفال بماضينا دعوة إلى العمل في الوقت الحاضر و مقياس لمستقبلنا |
Às incontáveis possibilidades do nosso futuro. | Open Subtitles | .. الإحتمالات التي لا حصر لها من مستقبلنا |
Conseguem imaginar o nosso país a aceitar os jovens negros considerando-os como uma parte do nosso futuro, dando-lhes a abertura, a graça que damos às pessoas que amamos? | TED | هل بإمكانكم تخيل دولتنا تحتضن الشباب السود وتراهم كجزء من مستقبلنا وتعطيهم ذلك النوع من الانفتاح، ذلك النوع من الحنان الذي نعطيه لأحبابنا؟ |
A Ghostwood Estates é uma importante parte do nosso futuro, e não há ninguém que prefiramos ter como parceiros no futuro... | Open Subtitles | عقارات "غوستوود" هي جزء هام من مستقبلنا في "توين بيكس"، ولا أحد نود شراكته مستقبلاً --أكثر من |
Nada é mais importante pra mim do nosso futuro juntos. | Open Subtitles | لا شيء أهم عندي من مستقبلنا معاً |
Quero voltar aos tempos da faculdade, quando falávamos do nosso futuro. | Open Subtitles | ...أريد العودة إلى أيام الجامعة حين كنا نتكلم عن مستقبلنا... |
A única maneira de arrendar este espaço é com um compromisso de 5 a 10 anos, e isso significaria abdicar do nosso futuro. | Open Subtitles | أنظري,الطريقه الوحيده هي تأجير المكان مع إلتزام لمدة5 الى10سنوات وهذا يعني التخلي عن مستقبلنا |
Deus pode estar a querer dizer-nos algo do nosso futuro. | Open Subtitles | ربما يكون الله يخبرنا بشئ عن مستقبلنا |
Ou vamos começar a tomar conta do nosso futuro? | Open Subtitles | أو نبدأ بالاهتمام بمستقبلنا ؟ |
Parece que quando se trata do nosso futuro, a Nikita e eu somos estáticos. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بمستقبلنا فيكون ثمّة ضغوطٍ عليّ و (نيكيتا) |
Para ter uma visão limpa do nosso futuro juntos. | Open Subtitles | لأنه حينها ستكون لديكى رؤية . واضحة لمستقبلنا معاً |
Ao senhor, Chanceler Gorkon. Um dos arquitectos do nosso futuro. | Open Subtitles | في نخبك، أيها المستشار (غوركون)، أحد مهندسينا المعماريين لمستقبلنا. |
Então, convido-vos a dar este primeiro passo comigo, como um só povo, nas águas transparentes e seguras do nosso futuro colectivo. | Open Subtitles | ولذا،أدعوكمإلى إتّخاذ هذه الخطوة الأولى معي. .كشعبواحد إلىالأمان،كوضوحالمياهالنقية لمستقبلنا الجماعي . |