"do oceano índico" - Traduction Portugais en Arabe

    • المحيط الهندي
        
    Das praias de África viajámos para leste, através da vastidão do Oceano Índico até às Maldivas, um arquipélago de ilhas de coral. TED من شواطئ افريقيا فلنسافر إلى الشرق، حيث المحيط الهندي الشاسع إلى جزر المالديف، أرخبيل من الجزر المرجانية.
    Hoje, o mais perto que estive disso foi visitar atóis longínquos no lado ocidental do Oceano Índico. TED واليوم، أقرب مكان زرته هو الجزر النائية في غرب المحيط الهندي.
    Pode ficar um bocado apertado. DB: Ok, portanto, o fundo do Oceano Índico. TED ديفيد: حسناً، استكشفتم قاع المحيط الهندي
    Uma noite, durante a travessia do Oceano Índico... no salão principal, no grande convés... subitamente, foi tocada uma valsa de Chopin. Open Subtitles ‫وذات ليلة ‫خلال عبور المحيط الهندي ‫في الغرفة الرئيسية ‫على سطح السفينة الكبير
    A alteração na pressão do ar joga o ar húmido e quente no sul do Oceano Índico. Open Subtitles التغيير في الضغط الجوي يعادله الهواء الرطب الدافئ من المحيط الهندي في الجنوب.
    Uma base militar isolada no meio do Oceano Índico. Open Subtitles قاعدة عسكرية مهجورة في وسط المحيط الهندي.
    Estamos a informar dois rastos originados do Oceano Índico. Open Subtitles ابلغ عن وجود مسارين منشأهم هنا في المحيط الهندي
    Aqui, ao lado do Oceano Índico, uma cadeia de montanhas eleva-se a 1.000 metros da costa. Open Subtitles هنا, بجوار المحيط الهندي مجموعة من الجبال ترتفع ألــف متر عن الشاطئ
    As riquezas do Oceano Índico estão a alimentar a terra árabe. Open Subtitles ثروات من المحيط الهندي تغذي الأرض العربية.
    E depois, entre os peixes, uma baleia! A repousar no fundo do Oceano Índico. Open Subtitles ووجدنا قطعة كبيرة بين الشظايا راقدة في قاع المحيط الهندي
    O tsunami do Oceano Índico de 2004 foi um dos desastres naturais mais mortais da História, matando mais de 200 000 pessoas por todo o Sul da Ásia. TED في عام 2004، كان تسونامي المحيط الهندي واحد من أعنف الكوارث الطبيعية في التاريخ، أسفر عن مقتل أكثر من 200 ألف شخص في أنحاء جنوب آسيا.
    Para mim, o melhor exemplo da interligação do oceano vem através de uma experiência acústica, em que oceanógrafos levaram um navio até ao sul do Oceano Índico, instalaram um altifalante submarino e reproduziram um som. TED بالنسبة لي المثال الاكثر تعبيرا عن فكرة ترابط المحيطات هو الذي جاء من تجربة الصوت التي اجريت حيث قام علماء المحيطات باخذ سفينة الى جنوب المحيط الهندي وانزلوا الى قاعه مولد اصوات وقاموا بتشغيله
    Esses rios ficam uma distância considerável do Oceano Índico ou até mesmo do Mar Vermelho, como certamente está ciente, mas aparentemente o Ministério de N.E. e Fronteiras, não. Open Subtitles هناك مسافات بعيده عن المحيط الهندي, او بكل تأكيد البحر الاحمر, و انا متأكد انكِ تعلمين بذلك, و على مايبدو ليس وزارة الخارجيه و مكتب الكامنولث.
    E também a parte do Oceano Índico que tem piratas. Open Subtitles وأيضاً جزء المحيط الهندي مع القراصنة
    Os ventos que sopram através do Oceano Índico recolhem humidade e deslocam-se para Norte, em direcção aos Himalaias. Open Subtitles تعصف الرياح عبر المحيط الهندي... *لتجمع الندي و تكنسه شمالآ بأتجاه *الهيمالايا... .
    No meio do Oceano Índico. Open Subtitles بوسط المحيط الهندي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus