"do ponto de vista dos" - Traduction Portugais en Arabe

    • من وجهة نظر
        
    Alguém a bater no frasco, e eu a agitá-lo, mas, Do ponto de vista dos meus sentidos, isso combina-se numa única fonte de informação. TED أنت قمت بضربه من فوق، وأنا قمت بهزّه، ولكن من وجهة نظر حواسّي، يقترن هذان معا في مصدر واحد للمعلومات.
    São os locais mais ricos em biodiversidade e os mais importantes, Do ponto de vista dos ecossistemas. TED هذه هي الأماكن الأغنى بالتنوع البيولوجي والأكثر أهمية من وجهة نظر التوازن البيئي.
    Mas pensa nisto Do ponto de vista dos pais. Open Subtitles لا تفكر في الموضوع من وجهة نظر الأباء
    É basicamente Brokeback Mountain Do ponto de vista dos cavalos. Open Subtitles إنه إعادة لـ فيلم جبل بروكباك لكن من وجهة نظر الخيول
    Do ponto de vista dos romanos, isto parece óptimo, parece vitória, parece que resistiram ao cerco, que Alarico desistiu e que talvez até consigam apanhá-lo posteriormente. Open Subtitles من وجهة نظر الرومان بدا لهم كانتصار بدا و كأنَّهم قد تمكنوا من الصمود في الحصار
    Do ponto de vista dos negócios, faz sentido. Open Subtitles تبدو منطقيّة من وجهة نظر تجاريّة.
    Estamos falando de lugares com mas condicoes de trabalho Do ponto de vista dos americanos normais, salarios baixos para o nosso nivel, lugares onde as criancas trabalham, que podem violar a legislacao laboral do pais, mas ha caracteristicas-chave do tipo, Open Subtitles نحن نتحدث عن الأماكن مع ظروف العمل السيئة من وجهة نظر الأميركيين العادي، تدني أجور مستوانا، الأماكن التي يعمل فيها الأطفال،
    Do ponto de vista dos gases com efeito de estufa, o que é melhor, o borrego produzido no Reino Unido TED من وجهة نظر غازات البيت الزجاجي (الإحتباس الحراري)، هل لحم الخروف المنتج في المملكة المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus