Claro que é preciso um pouco mais do que apenas um baixo limite de negatividade e não fazer cedências para se ter uma relação de sucesso. | TED | بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة. |
Denny, como muitos barbeiros, é mais do que apenas um artista, é um homem de negócios e um confidente. | TED | ديني، مثل العديد من الحلاقيين، هو أكثر من مجرد فنان، رجل أعمال وصديق حميم. |
Bem, na verdade, é um pouco mais do que apenas um hobby. | Open Subtitles | حسنا ,فى الواقع انها اكثر قليلا من مجرد هواية |
Rapazinho, o roubo que fizeste, daquelas câmaras de vigilância foi mais do que apenas um simples acto de vandalismo. | Open Subtitles | إيها الشاب سرقتك لآلات التصوير تلك كانت أكثر من مجرد فعل تخريبي |
Ele era mais do que apenas um mentor, não era? | Open Subtitles | لقد كان أكثر من مجرد معلم لك، ألم يكن كذلك؟ |
Passei a vê-lo muito mais do que apenas um retrato na parede ou uma cara nas notícias. | Open Subtitles | أصبحت أرى بأنه كان أكثر من مجرد صوره على الجدار أو وجه على الأخبار |
O Raul era mais do que, apenas, um cadastro. | Open Subtitles | راول كان اكثر من مجرد سجلات في الشرطة... |
Porque seja lá o que ela fez, é mais do que apenas um erro. | Open Subtitles | لأنه مهما كان الذي فعلته فهي أكبر من مجرد خطأ واحد |
Havia mais nisto do que apenas um homicídio culposo. | Open Subtitles | ان هناك أكثر من من مجرد قتل خطأ |
Tem que haver mais do que apenas um olho por um olho. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك شيء أكثر من مجرد العين بالعين |
É muito mais do que apenas um jogo para o Brasil. | Open Subtitles | انها اكثر من مجرد مباراة بالنسبة للبرازيل |
Então haverá mais do que apenas um eu bizarro nesta nave. | Open Subtitles | إذًا يوجد أكثر من مجرد نسختي المخبولة في السفينة. |
Portanto, há toda uma série de coisas associadas à falta de sono, que são mais do que apenas um cérebro ligeiramente afetado, que é o que a maioria das pessoas pensa que resulta da falta de sono. | TED | وبالتالي فهناك مجموعة كاملة من الأشياء المرتبطة بفقدان النوم والتي هي أقل من مجرد كون الدماغ يضعف، وهو ما أظن أن معظم الناس يعتقدون أن فقدان النوم يسببه. |
Os encargos com a energia são mais do que apenas um número. | TED | ولكن أعباء الطاقة أكثر من مجرد رقم. |
Muito mais do que apenas um vasto reservatório de água, eles estão ligados por uma complexa rede de correntes, tão vital para a vida na Terra que, quando falha, o resultado é catastrófico. | Open Subtitles | إنها أكثر من مجرد خزان عظيم للمياه ، فهي مرتبطة ببعضها عن طريق شبكة معقدة من التيارات حيوي جدا للحياة على الأرض ، لذا إن إنقرض ستكون النتائج كارثية |
É mais do que apenas um lugar para viver, mãe. | Open Subtitles | -إنه أكثر من مجرد مكان للعيش "، أمي " |
Isso é muito mais do que apenas um "Pedaço" de rocha, filho. | Open Subtitles | إن هذه أكثر من مجرد صخرة تافهة، يا بني |
Ele é mais do que, apenas, um bocado maluco. | Open Subtitles | انه أكثر من مجرد مجنونٌ قليلاً |
Isto é muito mais do que apenas um tear. | Open Subtitles | هذه أكثر بكثير من مجرد آلة نسيج |
Uma parte de ti que quer ser mais do que apenas um criminoso. | Open Subtitles | جزء منك يريد أن يكون أكثر من مجرد مجرم |