"do que eu pensava" - Traduction Portugais en Arabe

    • مما كنت اعتقد
        
    • مما ظننت
        
    • مما توقعت
        
    • مما كنت أعتقد
        
    • مما إعتقدت
        
    • ممّا ظننت
        
    • مما اعتقدت
        
    • مما كنت أتوقع
        
    • مما تصورت
        
    • مما كنت أظن
        
    • مما كنت اتوقع
        
    • مما أعتقدت
        
    • مما تخيلت
        
    • مما توقّعت
        
    • مما ظننتُ
        
    O gasto de energia do aparato foi pior do que eu pensava. Open Subtitles كان إستنزاف سلالة دعم الحياة على البطاريات أسوأ مما كنت اعتقد
    Parece um Cruzador Imperial. Os nossos passageiros devem ser mais importantes do que eu pensava. Open Subtitles تبدو مثل ناقلة إمبراطورية لابد أن ركابنا خطيرين أكثر مما كنت اعتقد
    Mas o que mais recordo é que deixar partes da minha vida para trás, acabava sempre por custar mais do que eu pensava. Open Subtitles رغماً عن ذلك، أكثر ما أتذكّره أنّه بترك أجزاء من حياتي ورائي.. فإنها تنتهي دائماً إلى أنها تؤلمني أكثر مما ظننت
    Os cavalos são muito menos assassinos do que eu pensava. Open Subtitles إن الأحصنة أقل بكثير من كونهم قتلة مما توقعت
    Se pensas impedir-me és mais burro do que eu pensava. Open Subtitles أنت معتوه أكثر مما كنت أعتقد إذا كنت تعتقد انك سوف تدمر خططي
    Tu e o pai são mais parecidos do que eu pensava, sabias? Open Subtitles حسناً , أنت و أبي متشابهان جداً أكثر مما إعتقدت , أتعلم ذلك؟
    Aquela relação durou muito mais tempo do que eu pensava. Open Subtitles هذه العلاقة دامت لفترة اطول مما كنت اعتقد
    Céus, já estás fora da comissão há mais tempo do que eu pensava. Open Subtitles يا إلهي، لقد كنت خارج اللجنة لفترة أطول مما كنت اعتقد.
    Isto vai ser bem mais difícil do que eu pensava. Vou ligar ao meu médico. Open Subtitles انه اصعب مما كنت اعتقد سوف اذهب لأرى مستشاري
    Ele está muito mais perdido do que eu pensava, general. Open Subtitles لقد جنح بعيداً اكثر مما ظننت , ايها اللواء.
    Descobri que o problema era muito mais grave do que eu pensava. TED اكتشفت أنها كانت مشكلة أكثر تعقيداً مما ظننت
    A situação é bastante pior do que eu pensava. De que estás a falar? Open Subtitles الحالة أسوأ بكثير مما ظننت ماالذي تتحدثين عنه؟
    Deus, isso vai ser mais difícil do que eu pensava. Open Subtitles يا إلهي ، سيكون ذلك الأمر أصعب مما توقعت
    E para minha surpresa, profunda surpresa, é mais difícil dizer adeus do que eu pensava. Open Subtitles و لدهشتي فإنه من الصعب ان اقول لكم وداعا أكثر مما توقعت
    Dói muito mais do que eu pensava. Acho que abusei. Open Subtitles إنه يؤلمني أكثر مما كنت أعتقد أظنني ضغط عليه أكثر من اللازم
    Ele pode chegar mais cedo do que eu pensava. Open Subtitles من الممكن أن يكون هنا بأسرع مما كنت أعتقد
    És mais teimosa do que eu pensava. Open Subtitles كنت أكثر من ذلك بقليل رحيمة مما إعتقدت يجب عليك أن تتفاجئي.
    Esta coisa do sexo é mais complicada do que eu pensava. Open Subtitles أمر إقامة العلاقة معقّد أكثر ممّا ظننت
    Vejam só... o bom Senhor é mais baixo do que eu pensava. Open Subtitles أنظر إلي هذا اللة الطبيب أقصر مما اعتقدت
    Aqueles três idiotas são mais duros do que eu pensava. Open Subtitles لقد أثبت لي هؤلاء الحمقي أنهم أقوى مما كنت أتوقع
    Desculpa. Parece que o Tony Robbins é mais difícil de localizar do que eu pensava. Open Subtitles أنا آسف، يبدو أن الوصول لتوني روبينز أصعب مما تصورت
    Estes segredos são poderosos, mais poderosos do que eu pensava. Open Subtitles الأسرار التي هنا قوية أقوى حتى مما كنت أظن
    Por acaso está mais sujo do que eu pensava. Open Subtitles في الواقع هذا المكان اكثر اتساخا مما كنت اتوقع
    Hora da crise, pessoal. Esta tempestade é pior do que eu pensava. Open Subtitles أنه وقت الأزمة , يارفاق هذه العاصفة أسوء حتى مما أعتقدت
    É mais difícil do que eu pensava juntar amigos depois de 20 anos passados. Open Subtitles الأمر أصعب مما تخيلت أن تجمع الأصدقاء بعد مرور أكثر من 20 عاماً
    Sabes, ser humana fica-te melhor do que eu pensava, Katherine. Open Subtitles أتعلمين، الإنسانيّة تليق عليك أكثر مما توقّعت يا (كاثرين).
    Amiga, temos mais em comum do que eu pensava. Open Subtitles أيتها الفتاة، لدينا قواسم مشتركة أكثر مما ظننتُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus