"do resto" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالباقي
        
    • الباقي
        
    • من بقية
        
    • بالبقية
        
    • بباقي
        
    • ببقية
        
    • عن باقي
        
    • عن بقية
        
    • بالباقى
        
    • باقي الكلمات
        
    • مع بقية
        
    • من باقي
        
    Coloque dinheiro no estabelecimento. Eu me ocuparei do resto. Open Subtitles أن تضع المال في المنزل، وأنا أقوم بالباقي
    Tragam cá o dinheiro amanhã e eu trato do resto. Open Subtitles انصت لي، اجلب المال إلى هُنا بالغد وسأتكفّل بالباقي.
    Ele aceitou 500 dólares e deixou-me a tratar do resto. Open Subtitles لقد أخذ 500 وسمح لي بوضع الباقي في الشحنة
    Depois vamos embora, e o Sr. Mezcal tratará do resto. Open Subtitles بعدها سنغادر والسيد مازكال سيتولَى الباقي
    Acho que o estacionamento está num bloco separado do resto do edifício. Open Subtitles أظن أن موقف السيارات يعمل على شبكة منفصلة من بقية المبنى.
    Finge uma lesão, vai para a enfermaria e eu trato do resto. Open Subtitles يجب أن توهمهم بأنك أصبت أذهب إلى المستشفى وسأتكفل أنا بالبقية.
    Não sei quem matou a Teri, mas declaro-me culpado do resto, dir-vos-ei tudo o que sei, mas só se deixarem a Carly em paz. Open Subtitles اسمع ، أنا لا أعرف من قتل تيري لكنني مذنب بباقي الأمر سأخبركم كل شيء لأعرفه
    Ele vai ter outra cópia porque, se nos acontecer alguma coisa, bem, ele toma conta do resto. Open Subtitles سيكون لديه نسخةٌ أخرى، لذا لو حصل لنا شيء.. هو سيتكلف ببقية الأمر..
    Se o encontrar, peço que me entregue, e eu trato do resto. Open Subtitles ،لو عثرت عليه أطلب منك أن تحضره إلي وأنا سأهتم بالباقي
    Vera, preocupa-te com o marketing que eu trato do resto. Open Subtitles فيرا , اعملي على التحظير للتسويق وانا سأهتم بالباقي
    Levem-no até à entrada e ele trata do resto. Open Subtitles يجب ان تقودوه الي المكان, وهو سيقوم بالباقي
    Muita gente diz que as empresas vão erguer as economias em desenvolvimento, e que o empreendedorismo social se encarregará do resto. TED الكثير من الناس يوقولون ان الاعمال سترفع الاقتصاد النامي. و الاعمال الاجتماعية ستهتم بالباقي
    Viram o nascimento, a morte e a vida. Talvez se lembrem do resto. Open Subtitles لقد شاهدتهم الميلاد, الحياة و الموت ربما عليكم ان تتذكروا الباقي
    Andamos em busca do resto. Open Subtitles هذا مجرد جزء من المال مازلنا نلاحق الباقي
    Pois quando o fizer, me deixe me encarregar do resto. Open Subtitles حسناً، عندما تعرِف، دعني أتعامَل مع الباقي
    Mas a informação realmente interessante veio do resto do esqueleto. TED ولكن المعلومة المثيرة للاهتمام حقًا جاءت من بقية الهيكل العظمي.
    Parece que o núcleo está... a drenar energia do resto da nave. Open Subtitles يبدو أن المركز ، يسحب الطاقة من بقية السفينة
    Ponham uma bruxa sob ataque não-letal, e eu trato do resto. Open Subtitles ضع ساحرة تحت هجوم بسيط و أنا سأتكفل بالبقية
    Se a cozinha e a casa de banho funcionarem eu trato do resto. Open Subtitles طالما أن المطبخ والحمام يعملان فسأعتني بباقي الأمور.
    Não vamos arriscar a vida do resto do grupo. Vocês sabem bem disso. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة .ببقية المجموعة، تعلمون هذا جميعًا
    No caso de um ferimento ou doença, a primeira reação do corpo é isolá-lo do resto do corpo. TED في وقت الإصابة أو المرض رد فعل الجسم الأول هو أن يعزل الإصابة عن باقي الجسم.
    Se isto não resultar, isola este compartimento do resto da nave. Open Subtitles اذ لم يفلح الامر, اعزل هذه المقصورة عن بقية السفينة.
    Dá-nos sinal assim que terminares, e nós cuidaremos do resto. Open Subtitles أعطى لنا إشارة عندما تنتهى, و سنهتم نحن بالباقى
    Não me lembro do resto. Open Subtitles ــ دعوني أكون حراً ــ لا أذكر باقي الكلمات دعوني أكون حراً
    Diz que está com mau ar de manhã, ao contrário do resto do dia? Open Subtitles لا تبدو بخير في الصباح بالمقارنة مع بقية النهار؟ شاحبة؟
    Os cheiros provenientes das portas das lojas vieram do resto do mundo. TED الروائح من ابواب المتجر كانت من باقي العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus