"do século xvi" - Traduction Portugais en Arabe

    • القرن السادس عشر
        
    • من القرن
        
    Sabemos que Rambaldi era um inventor do século XVI que parecia ter tido uma visão quase psíquica da tecnologia. Open Subtitles رمبالدى كان مخترع فى القرن السادس عشر ويبدو انه كان عنده رؤيه روحيه عن التكنولجيا
    À tatuagem imaculada, ao facto de eu proteger uma bruxa do século XVI, ou o Jason e o Lex fugirem com o mapa para desvendar tudo nas minhas costas? Open Subtitles الوشم الذي لم أضعه بنفسي أم واقع أن في داخلي ساحرة من القرن السادس عشر أم أن جايسن وليكس ذهبا حاملين الخريطة لكشف الأمر بدون علمي
    Ou então leu muita literatura do século XVI. Open Subtitles إما ذلك أو أنه قرأ الكثير من أدب القرن السادس عشر
    - É um feriado baseado nas tradições do século XVI para afastar os maus espíritos. Open Subtitles إنّها عُطلة مبنيّة على تقليد من القرن السادس عشر لطرد الأرواح الشريرة.
    Este quadro do século XVI é de Lucas Cranach, o Velho. TED هذه لوحة من القرن 16 للرسام لوكاس كراناش الأكبر.
    É o capacete de um soldado da China do século XVI. Open Subtitles إنها خوذة جُندي صيني من القرن السادس عشر.
    Quando alguém via as barricadas, dizia que pareciam barricadas históricas do século XVI. Open Subtitles عندما رأى الناس هذه المتاريس قالوا أنها تشبه متاريسًا تاريخيّة من القرن السادس عشر الميلادي
    É também um prodigioso colecionador de arte, que começou quando era interno em Budapeste por colecionar pintura holandesa e húngara do século XVI e XVII. Quando veio para este país, interessou-se pela arte colonial espanhola, pelos ícones russos e, por fim, pela cerâmica maia. TED هو أيضا جامع قطع فنية مذهل , حيث بدأ كمتدرب في بودابست من خلال جمع لوحات هولندية وهنغارية من القرن السادس عشر والسابع عشر وعندما قدم لهذه الدولة , اتجه للفن الاستعماري الإسباني الرموز الروسية , وأخيرا خزفيات شعوب المايا
    Foi construída no início do século XVI. TED تم بناءه في بدايات القرن السادس عشر.
    É de um bispo do século XVI. Disse ele.: Open Subtitles انه من اسقف من القرن السادس عشر
    Evitar um comportamento que ofendesse a Igreja era uma forma de vida na Europa do século XVI, o que levou a muitos grupos à clandestinidade. Open Subtitles فتجنب السلوك المُهين للكنيسة كان إسلوب حياة في أوروبا في القرن السادس عشر مما دفع الكثير من الجماعات للهروب إلى تحت الأرض
    Se eu fosse um homem do século XVI, e tentasse descrever estes surpreendentes arranha-céus iluminados artificialmente e cobertos de luzes néon, com seus cortes geométricos, as suas formas angulares, com janelas de vidro e painéis luminosos, Open Subtitles لو كُنت رجل من القرن السادس عشر و حاولت أن أصف ناطحات السحاب المُغطاة بلوحات النيون الإعلانية و حاولت أن أصف أشكال زواياها الهندسية نوافذها و واجهاتها الزجاجية
    É uma obra de Veliante, a famosa falsificadora do século XVI. Open Subtitles إنها من أعمال (فيليانتي) المزورة الشهيرة من القرن السادس عشر
    Víramos as representações dos Zo'é nas escrituras jesuítas do século XVI. Open Subtitles كان هناك كتابات يسوعيو القرن السادس عشر
    Mas houve uma queda de, pelo menos, duas ordens de grandeza em homicídios desde a Idade Média até ao presente, e a curva ocorreu no início do século XVI. TED لكن كان هناك إنحدار من على الأقل ترتيبين في معدلات القتل منذ العصور الوسطى إلى الحاضر , و في القفزة التي حدثت في بداية القرن السادس عشر .
    Uma delas é que possuímos mais informações. A Associated Press é melhor cronista de guerras em todo o planeta do que os monges do século XVI. TED أحدهم هو إننا نمتلك اليوم وسائل تغطية إعلامية أفضل : " الصحافة أفضل مؤرخ إخباري للحروب على وجه الأرض أكثر حتى مما كان عليه رهبان القرن السادس عشر ."
    (Risos) Ok. Isto é uma tecnologia mas posso chamar-lhe uma tecnologia do século XVI. TED أوه، يا إلهي! (ضحك) حسناً. هذا نوعاً ما تكنلوجيا لكن يمكنني تسميتها تكنلوجيا القرن السادس عشر.
    Tente entender, senhor... Patton é um homem do século XVI. Open Subtitles ... لكن عليك أن تفهم يا سيدى أن "باتـون" رجل من القرن السادس عشر
    O matemático e anatomista italiano do século XVI? Open Subtitles عالم رياضيات وعالم تشريح إيطالي من القرن السادس عشر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus