Faz isto — é o mesmo robô — mas dependendo do terreno em que está ativa uma sequência diferente de atuadores. | TED | الذي يقوم بذلك هو نفس الروبوت. لكن على حسب ماهية التضاريس التي تقابله، وهذا ينّشط المحركات بتسلسل مختلف |
A maneira como seguram a vossa espada depende do vosso adversário, do terreno e da situação. | Open Subtitles | حيث تحمُل سيفك يعتمد على علاقتك بخصمك على التضاريس والحالة |
O meu corpo ainda remoía de mau-trato, a última coisa que me apetecia era longo galope através do terreno agreste das Highlands. | Open Subtitles | جسدي لا يزال يعاني من سوء المعاملة آخر شيء شعرت به كان مثل الفرس المسرع خلال التضاريس في المرتفعات |
Isto é uma imagem — vou mostrar algumas imagens do terreno. | TED | حسنا، هذه هي الصورة، وسوف أريكم بعض الصور الآن من الميدان. |
Entendo porque não te querem fora do terreno. | Open Subtitles | الان أرى لماذا لم يرغبوا بخروجك من الميدان |
Tivemos a confirmação do terreno de que a sua filha morreu há 10 minutos devido a um ferimento de bala. | Open Subtitles | تلقينا تأكيداً من الميدان أنّ إبنتك توفيت قبل 10 دقائق جراء إصابة بطلق ناري. |
Não precisamos de investir em soluções porque já as temos — empréstimos de dinheiro baseados mais na receita do que nos ativos, empréstimos que usam contratos seguros e não colaterais porque as mulheres muitas vezes não são donas do terreno. | TED | ونحن لا نحتاج ان نبحث عن الحلول لاننا نملكها مثل بناء الدفق المالي و القروض المالية على الدخل لا على رأس المال قروض تعتمد شروطها على العقود لا على الضمانات لان النساء عادة لا تملك الأراضي |
Se retirarmos o factor da especulação do terreno, o preço do terreno desce. | TED | بترك المضاربة في الأرض تنقص أسعار الأراضي |
- com especificações do terreno e coordenadas GPS? | Open Subtitles | مع مواصفات التضاريس وإحداثيات مُحدّد المواقع؟ ـ اجل ـ شكراً |
Não contaram o tempo que estiveram na carrinha, o som do terreno quando as rodas saíram da estrada, o número de vezes em que ligaram o pisca. | Open Subtitles | لا أحد حدد كم بقي في الشاحنة، وصوت التضاريس وكيف توقف العجلات على الطريق، |
ao longo de algum do terreno mais íngreme da Terra. | Open Subtitles | على أحد أشد التضاريس وعورة على الأرض. |
Nem mesmo com a vantagem do terreno. | Open Subtitles | حتى لو كانت التضاريس في صالحنا |
Olha para estas características do terreno. | Open Subtitles | أنظروا الى هذه التضاريس |
Precisam de ser retirados do terreno. | Open Subtitles | لا بد أنهم ينسحبون من الميدان في الوقت الحالي |
A situação está fluida. Ainda estão a chegar os relatórios do terreno. | Open Subtitles | الوضع صعب التقييم التقارير لا تزال ترد من الميدان |
Tirámos 50 agentes do terreno. | Open Subtitles | لقد قمنا بسحب 50 عميل من الميدان |
O inimigo carregou sobre o centro da vila, e os nossos antepassados se aproveitaram do terreno, conduziram o inimigo para as margens do rio ... | Open Subtitles | لكن أجدادنا دفعوهم بكل ما أوتوا من قوة ! وردوهم على أعقابهم إلى "كاميغاوا" بالاستفادة من الميدان |
Porque é que ela foi retirada do terreno? | Open Subtitles | لماذا تمّ تحويلها من الميدان ؟ |
Todos sabem que o preço do terreno vai subir | Open Subtitles | . كلّ الناس تعرف أن أسعار الأراضي سوف ترتفع |
Esta iniciativa socioeconómica no terreno, no meio destes bairros começa de facto a sugerir formas de traduzir aquilo para políticas novas, inclusivas e mais equitativas do uso do terreno. | TED | إدارة الأعمال هذه ذات الطابع الاجتماعي-الاقتصادي على الأرض بين هذه الأحياء تبدأ حقيقة باقتراح طرق لترجمة ذلك إلى سياسات جديدة، متضمنة وأكثر عدالة في استخدام الأراضي. |