"do tiroteio" - Traduction Portugais en Arabe

    • إطلاق النار
        
    • إطلاق النيران
        
    • من اطلاق النار
        
    • حادثة الإطلاق
        
    • إطلاق النّار
        
    Ele devia estar no posto de gasolina à hora do tiroteio. Open Subtitles تم الابلاغ أنه كان في محطة الوقود أثناء إطلاق النار
    Sim, estive a fazer os relatórios do tiroteio no porto, e a assumir a culpa de ter deixado fugir o Arqueiro. Open Subtitles أجل، كنت أحرر تقاريرًا عن تبادل إطلاق النار بالمرفأ ليلة أمس. وألوم نفسي على سماحي لرامي السهام ذلك بالهرب.
    Mas o que aconteceu connosco antes do tiroteio foi a coisa mais bonita, pelo menos para mim. Open Subtitles لكن ما حدث قبل إطلاق النار بيننا كان ذلك أجمل شيء، بالنسبة إلي على الأقل.
    Agora, isolei todos os sons depois do tiroteio... estão a verde. Open Subtitles والآن،قدعزلتجميع.. الأصوات بعد إطلاق النيران جعلتهاباللونالأخضر..
    O James conheceu a Lisa quando falou com os seus alunos, na Escola Red Hawk, dois anos antes do tiroteio. Open Subtitles التقى جيمس بليزا عندما جاء للتحدث لصفها الأول في مدرسة ريد هواك الابتدائيه قبل نحو عامين من اطلاق النار.
    Lembra-se a quem mostrou a mala mesmo antes do tiroteio? Open Subtitles هل تتذكرين من أطلعته على الحقيبة قبل حادثة الإطلاق ؟ عدة أشخاص
    Não têm nenhum suspeito do tiroteio. Open Subtitles . لايملكون أيّ مشتبهٍ به بحادثة إطلاق النّار
    Quero que interrogue este homem acerca do tiroteio no porto. Open Subtitles أُريدك أَن تسأل هذا الرجلِ حول إطلاق النار في الميناء.
    Assim que lhes disseres... que tens trabalhado nisto connosco... que, depois do tiroteio e antes da perseguição... tu entraste no edifício. Open Subtitles لقد كنت تعمل معنا على هذا بعد إطلاق النار وقبل المطاردة دخلت المبنى
    Na altura do tiroteio, estava a ter alucinações com essa imagem da Isabella. Open Subtitles تماما خلال وقت إطلاق النار , كانت لديك بعض الهلاوس عن إيزابيلا الخيالية تلك
    Dois homens mortos e um gravemente ferido foi o saldo do tiroteio perto do prédio do supremo tribunal. Open Subtitles توفي رجلان وأصيب آخر بعد عملية إطلاق النار بالقرب من مبنى المحكمة العليا
    Vi-o com a arma o dia antes do tiroteio. Open Subtitles رَأيتُهُ و مَعهُ المُسدَس قَبلَ يوم مِن إطلاق النار
    Bom, Leão... depois do tiroteio e logo de que Diane se fora, admito que fui costa abaixo. Open Subtitles حسناً، يا ليو، بعدَ إطلاق النار و ... . و سَفَرِ دايان، أعتَرِف لقد ...
    São 16 pontos mais certamente do tiroteio no Em City. Open Subtitles و تِلكَ زيادَة بمقدار 16 نٌقطَة مِنذُ حادِثَة إطلاق النار في مدينَة الزُمُرُد
    Näo é de cá. Näo sabe do tiroteio. Open Subtitles أنت لست من هنا ولن تعرف بشأن إطلاق النار
    Depois do tiroteio, eu desapareci. Não me voltaste a ver. Open Subtitles بعد إطلاق النار ، أنا إختفيت أنت لم تراني مجدداَ
    Vim para saber, Xerife, se já ouviu falar do tiroteio na minha loja. Open Subtitles جئت أيها العمدة للاطلاع على ما استنتجته حول إطلاق النار البارحة في حانتي
    Deixem-me dizer-vos uma coisa, durante dois meses depois do tiroteio, no que dizia respeito a cona, nem sequer tinha tesão quando acordava de manhã. Open Subtitles لأخبركما بشيءٍ ما بعد شهرين من إطلاق النار بقدر إهتمامي لم أحظى بإنتصاب حينما أستيقظ في الصباح
    Só quero salientar que o Jack parece fazer um grande esforço para ajudar a Emily, depois do tiroteio. Open Subtitles فقط أن (جــاك) بذل الكثير من الــمجهود من وراء الــكواليس تجاه (إيملي) بعد إطلاق النيران علــيها
    Preciso que faças o stitch na rua antes do tiroteio. Open Subtitles تضعينى فى الشارع قبل إطلاق النيران
    Um casal viu um corredor, outro viu uma velhota a fugir do tiroteio. Open Subtitles هناك شخصين رأو شخصا يركض ببطئ وشخص اخر راى امراة عجوز بعيدة من اطلاق النار.
    Sim, tenho algumas perdas de memória, mas são específicas aos poucos meses antes do tiroteio, e é tudo. Open Subtitles أجل لدي بعض فقدان الذاكرة لكنه محدد بعدة أشهر قبل حادثة الإطلاق
    Na noite do tiroteio, tomou um destes seus comprimidos? Open Subtitles بليلة إطلاق النّار هل كنتي قد تناولتي أيّاً من تلك الحبوب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus