Mas mesmo assim... por muito mais que me doa dizer, não existe nada que eu tenha feito ou dito que teve nenhum impacto verdadeiro na tua relação com o futuro Sr. Barbie. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك رغم أنه كم يؤلمني أن أقول هذا فلا يوجد أي تأثير لكل شيء فعلته أو قلته على علاقتك |
Embora isto me doa muito, pode ser a única escolha. | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمني هذا قد يكون إختياري الوحيد |
É uma solução meio incomum, pode ser que doa. | Open Subtitles | إنّه حلّ غير تقليدي، وربما قد يؤلم قليلا. |
Lamento que isto doa tanto, mas foste tu que o provocaste. | Open Subtitles | أنا آسفة لأن هذا يؤلم بهذا القدر لكنك جلبت هذا على لنفسك |
Ele doa todo o dinheiro ao padre... na igreja! | Open Subtitles | لا شيء إنه يتبرع بكل نقوده للقسيس في الكنيسة |
Se está tão infeliz com o sistema económico, porque não doa a sua fortuna e se junta aos 99%? | TED | إذا كُنتَ غير راضٍ أبدًا عن النظام الاقتصادي، فلماذا لا تتبرع بكُل ثروَتك وتنضم إلى ال99 في المائة؟ |
doa os meus órgãos, e deixa-me ir. | Open Subtitles | فقط تبرع بأعضائي، ودعني أذهب بسلام |
Não importa o quanto doa, é para o teu próprio bem. | Open Subtitles | وتذكر، مهما كان الأمر مؤلماً هذا لصالحك أنت |
Não admira que doa, ainda tens o espino. | Open Subtitles | لا عجب في أنه يؤلمك. ما زالت الشوكة مغروزة فيكِ. |
E mesmo que me doa, não vou hesitar em matá-los como cães, assim como mataste a minha Sonya. | Open Subtitles | ومع أن هذا يؤلمني ولكنني لن أتردد أن أقتلهم كالكلاب كما قتلت سونيا |
Por mais que me doa dizer isto, não me serves para nada morto. | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمني قول هذا لا فائدة منك لدي إن كنت ميتًا |
Embora me doa, sei que a Helena superará. | Open Subtitles | على الرغم من انه يؤلمني, وأنا أعلم هيلينا سوف يكون من الأفضل لذلك, |
Calculo que levar um tiro de uma mulher, doa o mesmo que levar um tiro de um homem. | Open Subtitles | أتخيل أن اطلاق النار عليك من قِبل امرأة, يؤلم كإطلاق النار من قِبل رجل |
Por mais que doa, às vezes, é melhor estar-se só do que fingir. | Open Subtitles | لا يهم كم يؤلم... ... في بعض الأحيان أنه من الأفضل أن يكون وحده من أنها وهمية. |
Ouve... Um dia, talvez não te doa tanto. | Open Subtitles | أنظري ، ويوما ما ، ربما لن يؤلم كثيراً |
Já vi seu nome num jornal algumas vezes Ele doa muito dinheiro à instituições. | Open Subtitles | رأيت إسمه عدة مرات في الجريده إنه يتبرع بالكثير من المال للمنظمات الخيرية المحلية |
Mas é preciso ser muito homem quando se doa sangue. | Open Subtitles | لكن مع ذلك انه يستهلك الكثير من المرء عندما يتبرع بالدم انا فقط اقول ذلك |
Ele doa anualmente milhões a várias instituições de caridade. | Open Subtitles | هو يتبرع سنويا بالملايين لجهات خيرية عديدة |
Sempre que vem um pedido de caridade para crianças, ela doa e não é pouco. | Open Subtitles | كل مرة يأتي سمسار أعمال الأطفال الخيرية تتبرع وليس بالقليل |
Por cada dia que aqui estou, a família doa um milhão de dólares à Notre Dame. | Open Subtitles | إنه حقيقي، إني أقف هنا يومياً تتبرع العائلة بمليون دولار لـنوتري دامي |
É o Julius Beaufort que doa os prémios do clube, não é? | Open Subtitles | (جوليس بيفورت)هو من تبرع بجوائز النادى,أليس كذلك؟ |
Quero que o divórcio lhe doa. - Fico com os miúdos, a casa... | Open Subtitles | أريد أن أجعل هذا الطلاق مؤلماً سآخذ الأولاد والمنزل |
Sei como fazê-lo para que não doa. | Open Subtitles | اعلم كيفية القيام بذلك بدون ان يؤلمك |
Não havia cidades como as que vêem hoje em doa, Dubai ou Abu Dabi ou Kuwait ou Riade. | TED | لاتوجد مدن كالتي رأيت اليوم في الدوحه او دبي او ابو ظبي او الكويت او الرياض |