"documentado" - Traduction Portugais en Arabe

    • موثقة
        
    • موثق
        
    • توثيق
        
    • موثّق
        
    • مسجل
        
    • توثق
        
    • توثيقها
        
    • وموثقة
        
    Soube de um caso documentado onde um homem e uma mulher conheceram-se, juntaram-se, e na verdade foram mais felizes depois. Open Subtitles فانا سمعت مرة عن حالة موثقة ان رجل وامراءة التقيا مرة,ثم انسجما وعاشا بسعادة ابدية بعدها
    Injetou-se com ADN experimental de vários anos, documentado pela sua própria caligrafia, incluindo soros com ADN de cruzamento de espécies. Open Subtitles حقن نفسه بأحماض نووية قيد التجريب طوال السنوات موثقة في مذكرة بخطّ يده، بما فيها أمصال لأحماض نووية غير بشرية
    Há um termo médico documentado, pouco conhecido chamado fatalidade iminente. TED هناك مصطلح طبي معروف و موثق غير معروف يدعي الموث الوشيك
    Excelência, o assim chamado casamento anterior está, de facto, bem documentado. Open Subtitles سيدى ، اٍن المسمى بالزواج السابق هو فى الواقع موثق جيدا
    Está documentado que quando uma pessoa vê um fantasma... não demora muito até que os outros à sua volta também o vejam. Open Subtitles فقد تم توثيق أنه عندما يرى شخص واحد شبحا لن يمر وقت طويل قبل أن يراها الآخرين من حولهم أيضا
    Isto está documentado, estou falando de meio por cento do seu cérebro no máximo. Open Subtitles وهذا موثّق نصف بالمئة من دماغه على أكثر تقدير.
    Cecil Lively é um cidadão documentado da Grã Bretanha. Open Subtitles سيسل لايفلي هو مواطن مسجل في بريطانيا
    -Cada ponto precisa de ser documentado. Open Subtitles كل نقطه من الضرورى أن توثق
    O Dr. Bruner é um perito muito respeitado, o caso do Raymond está muito bem documentado e o Wallbrook é um hospital muito bom. Open Subtitles علي أن أخبرك بأن الدكتور برونر رجل محترم في مهنته حالة رايموند تم توثيقها بدقة منذ سنوات ووالبروك من أفضل المصحات في بلادنا
    Sonambulismo homicida é um fenómeno documentado. Open Subtitles القتل أثناء المشي في النوم ظاهرة موثقة جيداً
    (Risos) Mas podemos ver que são reais as tensões de que ouvimos falar em São Francisco em termos de pessoas preocupadas com a elitização e com todas as empresas tecnológicas que estão a trazer nova riqueza e nova população à cidade. Podemos ver isso aqui documentado. TED إذن فبإمكانكم أن تروا، مع ذلك، أن التوترات التي قد سمعنا عنها في سان فرانسيسكو، من ناحية أن الأشخاص قلقين بشأن الاستطباق وكل شركات التقنية الجديدة التي تحضر ثروةً جديدةً وسكناً إلى المدينة، هي توترات حقيقية، وبإمكانكم بالفعل أن تشاهدوها موثقة هنا.
    O médico legista também disse que o tipo de cola nos olhos dos Brewer é bastante utilizada em suturas cirúrgicas, então o processo de secagem na pele está bem documentado. Open Subtitles قال الطبيب الشرعي أيضا نوع الغراء الذي كان في أعينهم يستخدم في كثير من الأحيان لإغلاق العمليات الجراحية، وبالتالي فإن عملية التجفيف على الجلد موثقة جيدا
    De acordo com um estudo muito completo realizado por Jim Collins, e documentado no livro "De Bom a Excelente," é preciso um tipo de líder muito especial para levar uma empresa do bom ao excelente. TED وفقا لدراسة في غاية الشمول بقيادة جيم كولنز، و موثقة في الكتاب " من جيد لعظيم" فإن نوع مميز من القادة يستطيع تحويل شركة من الجودة إلى العظمة.
    Este é o lado público. Está tudo sendo documentado. Open Subtitles هذا من الجانب العام في الخفاء كلّ شيء أصبح موثق.
    Está extensamente documentado que expressar, verbalmente, a origem de uma emoção pode ajudar a trazer paz de espírito. Open Subtitles إنه موثق لدى أن التعبير اللفظى عن أصل الشعور يساعد فى إتاحة الهدوء النفسى المطلوب
    Como sabe, e foi bem documentado, ela perseguiu as mulheres de uma forma muito forte e feroz, segundo as mulheres e outras fontes. Open Subtitles ‏كما تعرف، وهذا موثق جيداً،‏ ‏فقد هاجمت النساء بقوة وضراوة،‏ ‏بحسب النساء أنفسهن ومصادر أخرى.
    Se, apenas... acreditarem naquilo que quiserem mas, entre gênios, "djinn" e duendes, os seres humanos têm documentado encontros com criaturas que manipulam a realidade Open Subtitles إذا كنت فقط تأخذ منه ما شئت، ولكن بين الجن، الجن والجان، أعني، وقد تم توثيق البشر اتصال مع مخلوقات منحنية واقع
    O melhor caso documentado de irmãos estigmatizados é o do Joseph K., 35, e o seu irmão gémeo, Jacob. Open Subtitles افضل توثيق عن التوائم البغيضة لدينا جوزيف , 35 عام واخيه التوأم يعقوب
    Ainda não tenho nada documentado, mas sei que a minha filha viu... Open Subtitles أنا لا أملك أي توثيق لها بعد ولكني أعلم أن ابنتي كانت
    Está bem documentado que sabotadores Peregrinos... têm sido responsáveis... por muitos dos problemas da Confederação nesta guerra. Open Subtitles هو موثّق بشكل جيدُ ذلك مستكشفِّ المخرّبين... كَانَ مسؤولُ... لمُعظم كنفدراليةed مشاكل في هذه الحربِ.
    Raramente encontrei um registo tão bem documentado como o seu. Open Subtitles وجدت سجل نادرا موثّق بشكل جيد كلك.
    Todo o monótono acontecimento da sua monótona vida, meticulosamente documentado. Open Subtitles كل حدث سخيف بحياتها السخيفة مسجل بدقة
    Não seria absurdo para o Finn, se ele continuasse a ser um perigo, ao trabalhar num sitio em que qualquer movimento que faça seja observado e documentado pelas mentes mais brilhantes do Jeffersonian? Open Subtitles ألن يكون غير منطقي بالنسبة لـ(فين) لو كان يشكل خطراً أن يعمل في مكان حيث كل خطوة لهُ تُراقب و توثق من قبل أذكى العقول في (الجيفرسونيان)؟
    Está bem documentado. Open Subtitles . لقد تم توثيقها بشكل جيد
    É oficial e está muitíssimo bem documentado. É uma treta! Open Subtitles حسنا إنها رسمية وموثقة بعناية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus