dois terços das mulheres, nos seus quarentas, têm um tecido mamário denso, por isso, a mamografia nelas não funciona muito bem. | TED | ان ثلثي النساء في الاربعينيات من اعمارهم تتشكل اثدائهن من انسجة كثيفة مما يجعل التصوير الماموغرافي غير فعال معهن |
Esta estrela só aparece depois de dois terços desta história. | TED | هذه النجمة لا تظهر حتى إلا بعد ثلثي القصة. |
Mas, a dois terços da plateia, havia uma barreira. | TED | ولكن، على بعد ثلثي المسافة كان هناك حاجز. |
No futuro, poderemos integrar este tipo de painéis com sistemas de arrefecimento de maior eficiência para reduzir o uso de energia em dois terços. | TED | في المستقبل، قد نتمكن من دمج مثل هذه الألواح مع أنظمة تبريد المباني ذات كفاءة عالية للحد من استهلاكها للطاقة بحوالي الثلثين. |
Podem ver que o ribeiro continua representado na terça parte de baixo da página, mas reparem no que falta nos dois terços de cima. | TED | كما ترون فالتيار مازال موجودا في الثلث الاسفل من الصفحه لكن لاحظوا ما المفقود في الثلثين في الاعلى |
dois terços dos que vivem com várias gerações debaixo do mesmo teto dizem que isto melhora o relacionamento. | TED | ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت. |
dois terços dos caças alemães estavam concentrados contra a unidade aérea do 8º. | Open Subtitles | ثلثى إجمالى المقاتـلات الألمانيه أصبح الأن مركـزاً للعـمل ضد الوحـده الثـامنـه الجويــه |
Mas ela só cobre dois terços do que me deves. | Open Subtitles | لكنـه ليـس كـافـي لتغطية دينك، إنه فقط ثلثي الدين |
O plâncton produz dois terços de nosso oxigénio usando o sol. | TED | كما تعلمون، فإن العوالق تنتج ثلثي أكسجيننا باستعمال الشمس. |
Uma onda de abertura e democratização na qual, a partir de 2000, mais de dois terços dos países africanos tiveram eleições democráticas multipartidárias. | TED | موجة جديدة من الانفتاح والديمقراطية التي ، منذ عام 2000 ، أكثر من ثلثي البلدان الأفريقية شهدت انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب. |
Estima-se que dois terços das melodias que Dylan usou nas suas primeiras músicas foram copiadas. | TED | ويقدر أن ثلثي الألحان التي استخدمها ديلان في أغانيه المبكرة تم اقتراضها. |
dois terços do dinheiro é roubado ou desperdiçado. | TED | حسنا؟ ثلثي الأموال اما مسروقة أو مهدرة. |
Percebi recentemente que dois terços dos norte-americanos atuais não tinham nascido em 1963. | TED | وأدركت حديثاً أن ثلثي الأمريكان اليوم لم يكونوا قد ولدوا في عام 1963. |
Criemos uma gigantesca reserva em alto-mar, em dois terços do oceano. | TED | لنشكل محمية كبيرة في أعالي البحار، والذي تعادل مساحته ثلثي المحيط. |
dois terços do valor das companhias petrolíferas e mineiras mundiais já estão cobertas por leis de transparência. | TED | ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية. |
Ao fim de quase oito anos, elas superaram o seu desempenho em quase dois terços. | TED | الآن، وعلى مدى 8 سنوات، كان أداؤهم متفوقا بما يعادل الثلثين. |
Prevê-se que, em 2020, a população selvagem mundial esteja reduzida em dois terços. | TED | بحلول عام 2022 يتوقع أن ينخفض عدد الحيوانات البريّة في العالم بنسبة هائلة تصل إلى الثلثين. |
Ela estava a dois terços do percurso, mas na tempestade, as ondas eram do tamanho de um edifício de sete andares. | TED | بقى لها الثلثين من الرحلة، لكن في العاصفة، كانت الأمواج بطول مبنى 7 طوابق. |
Em 2050, dois terços da população mundial viverá em cidades. | TED | بحلول عام 2050، سيعيشُ ثلثا سكان العالم في المدن. |
Mas dois terços dos iranianos têm menos de 30 anos e mais de 60% dos estudantes universitários são mulheres. | Open Subtitles | ولكن ثلثى سكان إيران عمرهم أقل من ثلاثون عاماً كيف حالك؟ أكثر من 60 بالمائة من تلاميذ الجامعة نساء |
São dois terços de todas as deslocações do mundo inteiro. | TED | هذا يشكل ثُلثي عدد الرحلات في العالم كله. |
E se a tendência atual se mantiver, dois terços dos nossos glaciares vão desaparecer. | TED | وإذا استمرت الماجريات، سيختفي ثلثان من الجليد. |
Vire o leme dois terços e avance. | Open Subtitles | إلى القيادة، لا تديروا الـدّفة إلى الأمام ثلثين. |