"dos acidentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحوادث
        
    A maioria dos acidentes com crianças não acontece no transito. Open Subtitles معظم الحوادث التي تقع للأطفال لا تحدث عبر المرور
    É difícil dizer se a cegueira era a causa dos acidentes. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يقول أن المرض كان سبب الحوادث
    Os seus diamantes. Ele colecciona-os dos locais dos acidentes. Open Subtitles أجل، إنّه يجمعهم من مسارح الحوادث بكلّ حادثة.
    As estatísticas dizem que a maioria dos acidentes são perto de casa. Open Subtitles اغلب الحوادث تحدث بالقرب من البيوت اقرأ تلك الاحصائيات انها مرعبة
    E se eliminar esse 1% dos acidentes exigir mais 50 anos de pesquisa? TED ماذا لو كان يتطلب حذف العشر في المئة المتبقية من الحوادث 50 سنة أخرى من البحث؟
    Para além de que, o facto dos acidentes terem ocorrido simultaneamente, leva a que se pense que a construção não estava a ser efectuada correctamente. Open Subtitles بالاظافة بسبب حقيقة ان الحوادث قد وقعت بوقت واحد هنالك ربما مشكلة في تقدم عملية البناء
    Eles não perderam a esperança apesar do progresso humano e dos acidentes. Open Subtitles انهم غير يائسون من التطور المدينة و الحوادث الطريق
    Não se tivesse visto alguns dos acidentes que eu vi. Open Subtitles كلا يا سيدي ، إن رأيت بعض الحوادث التي رأيتها ، لا شكراً
    Sabia que 41% dos acidentes... ocorrem com o tempo mau? Open Subtitles أتعرفين أن 41 بالمئة من الحوادث تحدث بأوقات الطقس العاصف؟
    Sabia que 55% dos acidentes ocorrem na cozinha? Open Subtitles أعلمت أن 55 بالمئة من الحوادث تكون بالمطبخ؟
    - Não se pergunta porque a taxa de crimes por aqui é tão baixa e dos acidentes alta? Open Subtitles آسبق آن تسآلئت لماذا معدل الجريمه منخفض جداً في ساند فورد , ورغم ذلك نسبة الحوادث مرتفعه جداً
    Ele pode até utilizar um todo o terreno para fugir dos locais dos acidentes, Open Subtitles قد يكون يستخدم مركبة تصلح لكل الطرقات لكي يهرب من مواقع الحوادث
    O pessoal da Urgência não pára de falar disso, culpam-no dos acidentes domésticos, tornozelos torcidos... Open Subtitles والجميع في الطواريء يتكلمون عن ذلك الأمر يلقون باللوم على الحوادث المنزلية والكواحل الملتوية
    Assunto: Maior parte dos acidentes não requerem uma pá Open Subtitles {\3cH00FFE5\cH4F04EA} المُرسل مجهول أغلب الحوادث لا تتطلّب مجرفة
    A maioria dos acidentes não precisam de uma pá. Open Subtitles معظم الحوادث لا تتطلب مجرفة معظم الحوادث لا تتطلب مجرفة
    Quase 11% dos acidentes de trânsito nos EUA, ocorrem com fuga do local. Open Subtitles ما يقرب من 11 ٪ من جميع الحوادث المرورية في الولايات المتحدة الصدم والهروب
    Olha, querida, não podes ficar a aparecer nos locais dos acidentes. Open Subtitles انصتِ، حبيبتي، لا يُمكنك الظهور في مواقع الحوادث.
    Na Grã-Bretanha, 1,2% dos acidentes Resultar em fatalidades. Open Subtitles في بريطانيا، و 1.2٪ من الحوادث يؤدي إلى حالات وفاة.
    O sistema talvez evite metade dos acidentes em que o condutor humano falha. Isso é incrível, não é? Acabamos de reduzir para metade os acidentes na estrada. TED ولكننا سنقوم بتحديد بعض النقاط على المنحنى، ومن الممكن أن يتفادى نصف الحوادث والتي يتغافل عنها السائق، وهذا يعتبر أمر رائع، صحيح؟
    Um túnel com uma única faixa de rodovia, de acordo com a legislação tem que ter oito metros, talvez oito metros e meio por causa dos acidentes e dos veículos de emergência e ventilação suficiente para veículos com motores de combustão. TED النفق اللازم لطريق من حارة واحدة، وفقُا للقوانين، يجب أن يكون قُطره 26 قدمًا وربما 28 قدمًا؛ لاستيعاب الحوادث وسيارات الطوارئ، وللسماح بتهوية كافية للسيارات التي تسِير بمحركات احتراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus