Se quiser aproximar-se dos cães quero que se aproxime de frente, ok? | Open Subtitles | إذا اردت الإقتراب من الكلاب إقترب منهم من الامام ، مفهوم؟ |
Eu não sabia que te tinhas livrado dos cães! | Open Subtitles | أنا لم أعرف بأنكي كنتي ستتخلصين من الكلاب |
Quando falou dos cães, sobre o que o Roman faria... | Open Subtitles | عندما تكلمت عن الكلاب ياجاسبر عن ماذا سيفعل رومان |
Enganarás a morte, como fizeste batota ao jogo dos cães e chacais. | Open Subtitles | ستحتال على الموت كما أحتلت عليّ في لعبة كلاب الصيد وأبناء آوى |
Parece que este tipo passou grande parte da sua vida a carregar algo pesado sobre o ombro esquerdo, enquanto se esquivava dos cães. | Open Subtitles | يبدو أن الشاب قضى جُلّ حياته حاملاً شيئاً ثقيلاً على كتفه الأيسر أثناء هربه من الكِلاب |
É a nossa única hipotese de apagar o nosso rasto dos cães. | Open Subtitles | هذه فرصتنا الوحيدة لمنع الكلاب من تعقب رائحتنا |
Acho que um dos cães comeu chocolate. | Open Subtitles | أظن أن أحد الكلبين تناول الشوكولاتة. |
Analisámos a tesoura que usa para cortar o pelo dos cães. | Open Subtitles | لقد فحصنا مُقلّمك، الذي تستعمله للإعتناء بالكلاب. |
Eu disse-te que te queria limpo para o parque dos cães. | Open Subtitles | لقد اخبرتكم انني اريدكم نظيفين من اجل متنزه الكلاب. |
Não, é o amante dos cães? | Open Subtitles | الغير محب للكلاب |
E até 27% dos cães de raça estão entre os abandonados. | Open Subtitles | وما يصل الى 27 ٪ من الكلاب الأصيلة هي من بين المشردين. |
- Livrem-se dos cães. | Open Subtitles | كوني جاهزة نتخلص من الكلاب تماماً و نستقبل القطط فقط |
E as lebres devem fugir dos cães de caça e não ficar por perto, de boca aberta. | Open Subtitles | وعلى الأرانب أن تهرب من الكلاب لا أن تطاردها لا أن تقف بحماقة لتحملق. |
A lei protege os cidadãos dos cães que mordem. | Open Subtitles | القانون يحمي الناس من الكلاب التي تعض |
Consigo ter logo uma boa percepção da pessoa, através dos cães. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أحصل على إحساس عادة a شخص مباشرة من الكلاب. |
Talvez 10% dos cães sobrevivam a tal situação. Esse número é baseado em quê? | Open Subtitles | حوالى 10% من الكلاب تنجو من هذة الحالات تـرجـمة مـحمـد عـثمـان |
- E se a vedação for a única coisa que nos separa dos cães? | Open Subtitles | لماذا؟ انها الشيء الوحيد الذي يفصلنا عن الكلاب |
A lidocaína é usada para dividir cocaína, e o café disfarça o cheiro por causa dos cães. | Open Subtitles | اللايدوكين يستعمل لقطع الكوكائين وتخفي القهوة الرائحة عن الكلاب |
- e o uivo dos cães. | Open Subtitles | ـ ونباح كلاب الصيد ـ عظيم |
Mesmo à frente da merda dos cães. | Open Subtitles | أجل! قبل كلاب الصيد أن تلحق بنا |
60% dos cães se qualificam para a posição... 90% dos detentos demonstram... uma atitude melhor depois da participação no programa. | Open Subtitles | فـ 60 % من الكِلاب تتأهَّل لإيجاد وظيفَة لها و 90 % من السجناء يُظهرونَ سلوكاً أفضَل بعدَ اشتراكهِم بالبرنامَج |
Tenho controlo do movimento dos cães da propriedade do Renner. | Open Subtitles | كان لدي جهاز تحكم يحرك الكلاب من ملكية " رانير " |
Quer sempre ajudar e parece que um dos cães a mordeu no antebraço e só a soltou quando o bombeiro lhe enfiou o dedo pelo rabo acima. | Open Subtitles | لقد رأت مشكلة، فهرعت للمساعدة. وأظن أن واحداً من الكلبين غرس أنيابه في ذراعها، ولم يفلتها... حتى هرع رجل إطفاء للمساعدة... |
Como está o negócio dos cães? | Open Subtitles | كيف أحوال مهنة التجوال بالكلاب |
Levem-nos ao parque dos cães! | Open Subtitles | طول الفترة التي تعيشها الكلاب خذونا الى متنزه الكلاب |
Ele é mais dos cães. | Open Subtitles | إنه رجل محب للكلاب |